寶萊塢
#
寶萊塢
含有「寶萊塢」關鍵字的內容
全部共 25 篇文章
排序:發佈日期新到舊
創作源起《我們相愛吧 Prem Kahaani Medley》
《寶萊塢之我們相愛吧 Rocky aur Rani ki Prem Kahaani》是一部融合印度愛情喜劇和社會意識形態的電影。故事描述了男女主角跨越社會階級和文化差距的愛情難題。文章中並討論傳統舞者受到現代電影舞蹈以及社交媒體的影響,融合創新與傳統,以及印度古典舞者在社會上所受到的認可挑戰。。
北印度樂舞文化劇場(印度文化工作室)
發佈於
印度古典音樂 / 電影.歌詞翻譯與簡介
5
閱讀時間約
10
分鐘
#
寶萊塢
#
傳統
#
舞者
《貧民窟的百萬富翁》:命運還是自由意志?
《貧民窟的百萬富翁》是一部由丹尼鮑爾執導的電影,講述了一個貧民窟出身的年輕男子賈馬爾如何通過參加一個電視遊戲節目,一路回答問題來贏得一百萬盧比的故事。 電影中,賈馬爾的生活充滿了掙扎和艱辛,他的童年和生活經歷讓他學到了很多關於印度社會和人性的道理,這些知識在電視遊戲節目中給了他優勢。
行云
5
閱讀時間約
7
分鐘
#
貧民窟
#
智慧
#
電影
阿克巴大帝 Jodhaa Akbar 2008(帝國玫瑰)
阿克巴(Akbar),蒙兀兒帝國(Mughal Empire)第三任君王,年幼即位時帝國勢力衰微,有賴攝政大臣輔佐,平定各地叛亂並擴張帝國領土,親政後繼續擴大版圖。本身信仰伊斯蘭教什葉派,但與信仰印度教的拉傑普特公主聯姻,將善戰的拉傑普特納入麾下,也因此開創穆斯林與印度教徒和平共處的新契機,
高紹沖
發佈於
大蒙古
2
閱讀時間約
2
分鐘
#
印度
#
寶萊塢
#
阿克巴大帝
淚牛滿面啃完一整顆芭樂- Secret Superstar
包裹在「夢想」下的社會關懷、濃密細膩的親情力量,使得這部電影更加引人入勝。「印度的良心——阿米爾罕」再度關心印度女權問題的溫柔作品。
Carrot
發佈於
偽電影系學生筆記
1
閱讀時間約
3
分鐘
#
電影
#
電影心得
#
電影評論
印度版魔戒- 帝國戰神:巴霍巴利王
王子復仇記之如果出現美少女戰士或是小叮噹,我都不覺得奇怪...
Carrot
發佈於
偽電影系學生筆記
0
閱讀時間約
4
分鐘
#
印度
#
寶萊塢
#
電影
Ghoomar 拉賈斯坦迴圈舞|Padmaavat 帕德瑪瓦蒂:愛無所懼
這篇文章分成兩個部份:首先就帕德瑪瓦蒂這個人物,進行電影情節、史實考證、以及象徵意涵的簡敘,第二部份介紹拉賈斯坦Ghoomar迴圈舞、以及舞曲的歌詞翻譯
北印度樂舞文化劇場(印度文化工作室)
發佈於
印度古典音樂 / 電影.歌詞翻譯與簡介
8
閱讀時間約
12
分鐘
#
帕德瑪瓦蒂
#
寶萊塢
#
印度
三重點尬出《舞動心跳》新滋味
打著「好萊塢」與「寶萊塢」合作的噱頭,由《舞力全開》製作團隊打造全新的經典歌舞愛情劇,《Heartbeats(舞動心跳)》,儼然成為眾人矚目的焦點。
歪特白的胡言亂語
發佈於
歪特白的看電影劃重點
5
閱讀時間約
2
分鐘
#
舞動心跳
#
好萊塢
#
寶萊塢
愛不錯過 Kesariya|梵天神器:滅世開端Brahmastra: Shiva 電影插曲
Kesariya這個字來自印地語的Kesar,意指藏紅花。藏紅花在印度人的眼中是最珍貴而吉祥的香料,除了料理、更能看見它廣泛出現在宗教儀式裡的蹤跡,因此在印度文化與哲學具有許多象徵意涵。這些意義也在歌詞的末段被書寫與體現。 歌詞中提及的Solah Singer(新娘的16種裝飾Shringar)涵
北印度樂舞文化劇場(印度文化工作室)
發佈於
印度古典音樂 / 電影.歌詞翻譯與簡介
9
閱讀時間約
5
分鐘
#
寶萊塢
#
印度
#
印度電影
五重點見證《我與我的冠軍女兒》改寫印度歷史
這次要跟大家分享的電影是,《我與我的冠軍女兒(Dangal)》。電影原名為「dangal」,這個詞彙在印度中代表摔角的意思,而整部電影也緊扣著這個主題演進。而台灣的翻譯比較可惜的是,光讀片名就令人猜想到了結局,再加上片頭強調此為真人真事改編,多少也削減了些許的驚喜感。
歪特白的胡言亂語
發佈於
歪特白的看電影劃重點
4
閱讀時間約
3
分鐘
#
摔角
#
印度
#
阿米爾罕
用電影說印度:從婆羅門到寶萊塢,五千年燦爛文明背後的現實樣貌
作者:黃偉雯(瑪杜莎) 出版社:創意市集 出版日期:2018/04/14
我的讀書心得
發佈於
我的讀書心得
0
閱讀時間約
1
分鐘
#
創意市集
#
寶萊塢
#
印度
#
#
#
#
#
#
#
#
#