譯者的難題

含有「譯者的難題」共 2 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
嗨,我是小譯者。經過漫長的休生養息,我回來了。其實每年我都覺得江郎才盡,好像沒有什麼東西可以寫。靜下心來才發現,其實是自己的閱讀量不如以往,寫著寫著難免覺得心虛。為了不愧對讀者,我暫時停筆,同時也繼續收集寫作的素材。當然,我的素材依然主要來自翻譯工作和閱讀。
Thumbnail
5/5譯者的難題
Knock-avatar-img
2025/05/03
同感, 雖然不懂翻譯,但曾讀過類似議題,挺有趣,現在也常善用AI輔助校對文字或提供點子,但當中,更深地體會到人類可以思考和判斷,乃至對AI做進一步的審視,拿捏資訊尺度和決定呈現的風貌,這,是多麼珍貴的能力和本質。 AI再厲害,也是無心之物,怎能取代我們的真實經歷,以及隨之反芻內化再產出的心得感悟!