簡約

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

秧禾抽穗泛青綠,送春迎夏婷婷立;

雷雨交加滿灌溉,靜待飽黃慶收割。

又是一眨眼的工夫,青嫩秧苗已是穗穗平安,遍滿一畦畦稻田,

東西縱行極目南北如舟游於綠海,幾處竹圍庭院散佈其間,

圳溝小橋流水蜿蜒的田間小路接壤著紅塵外,動靜兩相宜。

遠山墨綠銜接藍白天際,晨曦欲將夏日烘托為朗朗晴空。

憑空雷巨響,斗大的雨撒豆成兵般的奔騰而下,猛烈的雨聲,

不禁使我好奇的起身往大門外望去,氣勢果然非凡,卻也不擔心,驟雨不長時,

看它囂張能多久?

 

天濛濛亮之時,已如華燈初上時的夜市,繁盛熱鬧模樣。

一如往年從四面八方匯集而來的鄉親父老兄弟姊妹,

慶豐年般齊聚於一時的大肆採購,只是人人多了一副口罩,不再那麼甚囂塵上。

這市集從小迄今彷彿是不變的樣貌與格調,

雖然汰舊換新物換星移舊雨新知人事更迭一直潛移默化於時空輾轉,

卻是緩慢的片面的似無聲息地使人不易驚動不易察覺,設或有感,

大概也只是淡淡的掠過心頭,收納於記憶庫裡可有可無的點滴。

還清晰的記得,南側一角是外婆雄踞多年的地盤,

東側店面前的路邊一隅是阿母的海產直銷營運中心,草笠是她的后冠,

布衣便是一身的盔甲,能言善道是縱橫客群中的外交家,

精打細算量入為出更是經濟掌權之幹才,刻苦耐勞深知守成不易未敢稍為放縱享樂,

創業先驅以身教為典範。

好久好久沒吃過白斬雞了,一群婆婆媽媽歐吉桑候著全雞,當然是拜祖先所需,

我只要一盤,論斤稱兩剁好的,只我一個人吃,最小的那一盤就好,

這悶熱潮濕的節氣,能簡則約。實則這家雞肉口味一如古早時候,

一如清貧年代一如望眼欲穿大口吃一塊肉的童年。

202206

avatar-img
孤魂殘夢的沙龍
1會員
1.6K內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
孤魂殘夢的沙龍 的其他內容
真性情人皆有之,一落凡間防護機制也就開啟,教戰守則五花八門, 心靈雞湯大補特補,人云亦云隨風起舞,神鬼附身般的不由自主, 失魂於所知障的迷宮,衝突、對立、誤解、排斥於焉雜然紛陳而失去應有的和諧。 沒聽到雨聲,迫不及待得起床,晨曦在東方透露著微光, 淡藍雲白橘黃抹上清朗的光彩,出日囉! 女人
風雨又再肆虐,濕淋淋的街道,五光十色的萬家燈火也暖不了瑟瑟的淒風苦雨, 握著車把的雙手似針刺的微疼著,雨衣裡顫抖著身子,渴望著不知何日沐晴? 這樣的天氣實不宜奔波,但生活亦得百折不撓,天下沒有永遠的舒適圈同溫層, 酸甜苦辣不能獨沽一味只取一瓢飲,嘗盡萬般才是人生。 天橋跨過鐵道,護欄上掛滿福
劉藍溪傳出1月10日已辭世,享壽61歲。 劉藍溪胞妹證實死訊,「尊貴的道融法師於2022年元月10日(農曆2021年12月8日 - 佛陀成道日)於美國舊金山智藏寺圓寂。 法師以臥佛之姿,安住於大願力禪定中。面容安詳,身體柔軟,胸口常暖, 肉身不壞,空中並現彩虹,種種瑞相清淨圓滿,證得無上佛道。
真性情人皆有之,一落凡間防護機制也就開啟,教戰守則五花八門, 心靈雞湯大補特補,人云亦云隨風起舞,神鬼附身般的不由自主, 失魂於所知障的迷宮,衝突、對立、誤解、排斥於焉雜然紛陳而失去應有的和諧。 沒聽到雨聲,迫不及待得起床,晨曦在東方透露著微光, 淡藍雲白橘黃抹上清朗的光彩,出日囉! 女人
風雨又再肆虐,濕淋淋的街道,五光十色的萬家燈火也暖不了瑟瑟的淒風苦雨, 握著車把的雙手似針刺的微疼著,雨衣裡顫抖著身子,渴望著不知何日沐晴? 這樣的天氣實不宜奔波,但生活亦得百折不撓,天下沒有永遠的舒適圈同溫層, 酸甜苦辣不能獨沽一味只取一瓢飲,嘗盡萬般才是人生。 天橋跨過鐵道,護欄上掛滿福
劉藍溪傳出1月10日已辭世,享壽61歲。 劉藍溪胞妹證實死訊,「尊貴的道融法師於2022年元月10日(農曆2021年12月8日 - 佛陀成道日)於美國舊金山智藏寺圓寂。 法師以臥佛之姿,安住於大願力禪定中。面容安詳,身體柔軟,胸口常暖, 肉身不壞,空中並現彩虹,種種瑞相清淨圓滿,證得無上佛道。
本篇參與的主題活動
「泰迪,其實也代表很多事。」 那麼,會是哪些事?
你曾經因為到手的東西被搶走而想要致人於死地嗎?誰曾經讓你如此誘發殺人動機?那是愛,還是恨?還是根本是因為混沌不明所以從人性的軟弱劃出一道破口,好讓自己能夠得到一點喘息?
筆者有發現一個很有趣的現象,本齣戲的角色群使用的語言一共有3種─國語、臺語、日語。但是在英文字幕時,就會發現有些台詞,雖然翻譯成英文意思並沒有錯,但就是少了專為那些角色打造的「氣口(臺語)」。
「泰迪,其實也代表很多事。」 那麼,會是哪些事?
你曾經因為到手的東西被搶走而想要致人於死地嗎?誰曾經讓你如此誘發殺人動機?那是愛,還是恨?還是根本是因為混沌不明所以從人性的軟弱劃出一道破口,好讓自己能夠得到一點喘息?
筆者有發現一個很有趣的現象,本齣戲的角色群使用的語言一共有3種─國語、臺語、日語。但是在英文字幕時,就會發現有些台詞,雖然翻譯成英文意思並沒有錯,但就是少了專為那些角色打造的「氣口(臺語)」。