冷靜點,那是蛤蜊 -- 說個故事,認些單字(一)

閱讀時間約 2 分鐘
圖片來源自網路
1939年,二次世界大戰,英國政府印製宣傳海報
面對德國進逼,希望大家「Keep Calm and Carry On」
戰事結束後,隨著時間流逝(As time goes by…),標語逐漸消失(fade out)…
2000年前後,突然潮起來(trendy, fashionable),迅速攻占文創、文青用品,然後越抄越…
2019年,台北,建國南路早餐店,
老闆得意地看著新裝潢(renovate/remodel)的牆壁,向店員解釋這是裝潢師傅推薦現在最潮的標語(slogan),頗為得意(perky)...
「Keep Calm and Carry On」「保持冷靜,繼續前行」
但是…
圖片來源自網路
所以,老闆的「Keep Clam and Drink Coffee…. 」可能要說的是:
常見的貝類海鮮:
clam: 蛤蜊 → clam chowder → 巧達蛤蜊濃湯
圖片來源自網路
oyster: 牡蠣(就是蚵仔煎的那個) → oyster omelette → 蚵仔歐姆蛋就是蚵仔煎
mussel: 貽貝或淡菜
整理這篇資料的時候在自由時報發現,吃這些動物時,好吃的關鍵在白色的部分,而白色的部分其實是...https://food.ltn.com.tw/article/4723/2
~~~~~~~~~~~~
複習一下
trendy: adj. 時髦的
Ex. Jason was trying to be cool and trendy.
fashionable: adj. 流行的;時髦的;時尚的
Ex. Vogue magazine quickly became the bible of fashionable women.
fade: v. 使…變色,使…變弱 → fade out: 漸隱
Ex. Fade out the music at the end of the scene.
omelette: n. 煎蛋餅,歐姆雷(蛋)
renovate: v. 翻新,整修
Ex. The hotel has been renovated.
remodel: v. 重新塑造
Ex. We’ve completely remodeled the kitchen.
為什麼會看到廣告
74會員
118內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容