最近每天新聞一定都會看到新冠肺炎(武漢肺炎),今天我們就來練習十分鐘秒懂英文新聞標題吧!
Italy prohibits travel and cancels all public events in its northern regions to contain coronavirus -- CNN
義大利禁止旅行,並取消其北部區域的所有公共活動以抑制冠狀病毒
著名觀光景點如今卻空無一人(Picture: CNN)
- prohibit (v.) 禁止
- cancel (v.) 取消
- event (n.) (重大)事件
- region (n.) 地區;區域
- contain (v.) 包含;抑制
新冠肺炎還是鬧的人心慌慌,當然我們要先了解WHO在2月初給予的正式名稱: COVID-19 ,比較淺顯的解釋為novel coronavirus,而novel這裡是指新的意思,corona即為「冠狀的」+ virus「病毒」。另外,名稱中的D代表的是disease,也就是「疾病」。而後面的-19指的是新冠肺炎開始盛行的時候,是在2019年底!
這邊給大家一個小插曲,眾所皆知的啤酒「可樂娜啤酒」名稱居然也和corona正名,害的社群小編出來呼籲大家不要再問他們到底和武漢肺炎有何相關,銷售量也是直直落下去.....
在疫情尚未減輕之前,當然各地也是有各種對策因應....
Iranians lick shrines and say they are “not scared of coronavirus” -- BBC
伊朗人舔神殿說他們“不怕冠狀病毒”
對於伊朗人而言,親吻和舔神殿其實是相當普遍且神聖的事 (Picture:Twitter)
- lick (v.) 舔
- scare (v.) 使(人)嚇到
這邊提醒大家當然被嚇到時可以說一下scare me!不用一直用髒話問候想和你玩樂的好友啊!我倒是對伊朗人這個舉動蠻害怕的(驚)
Walt Disney World closes, paralyzing the company's tourism empire
迪士尼樂園關閉,癱瘓了公司的旅遊帝國
- paralyze (v.) 使...癱瘓/停止
- tourism (n.) 觀光業;旅遊業
- empire (n.) 帝國
全球的小朋友和迪士尼的卡通人物見面還要再緩緩啊!Picture: WOW NEWS
不只航空業航班大減,新冠肺炎這股風暴也蔓延到了充滿小孩幻想的樂園!
早在1月底時,上海迪士尼樂園和香港迪士尼樂園被迫關閉;而2月底日本東京迪士尼也宣布關閉,預估休園至4月上旬。
'It's crazy': Panic buying forces stores to limit purchases of toilet paper and masks -- CNN
``這很瘋狂:恐慌性購買迫使商店限制購買廁紙和口罩
- panic (n.) 恐慌
- force (n.) 力量; (v.) 逼迫
- purchase (n.) 購買 (別再只會buy (敗)~ )
- mask (n.) 口罩
衛生紙被搶購一空 (Picture: Los Angeles Times)
不只台灣,就連其他國家如義大利、新加坡也壟罩在擔心物資缺乏問題,造成民眾瘋狂掃貨!
還好新加坡的處理措施迅速、總理也立即拍攝宣傳片和民眾宣導物資充足,才逐漸緩和~
至於義大利的地方首長則是紛紛抱怨看到新聞時才知道自己任職的地方被封了,中央和地方沒有一起協調,導致大部分的民眾相當困惑.......
Starbucks branches have temporarily banned reusable cups in response to the coronavirus outbreak. -- BBC
為了應對冠狀病毒的爆發,星巴克分店暫時禁止了可重複使用的杯子
在一月時 星巴克就已經關閉在中國高達一半的分店 約2000家
- branch (n.) 樹枝→分店 (這也是新多益商用英文常用的單字─樹枝會一直增長延伸,就像是慢慢擴散茁壯的分店,是不是很有趣呢!
類似的用字還有: chain (n.) 鎖鏈→連鎖店
建議大家用原有的「tempo (n.) 節奏」(節奏需要有「時間」的計算)來技藝會比較好聯想!
相較於常見的stop,ban是常見的正式寫法!
- reusable (adj.) 可重複使用的 (re (again再次)+ use(使用) + able(能夠)
- in response to (prep.) 回應 (這裡的re- 與上面reusable不同,表示「back 回」的概念。
- outbreak (n.) 爆發
我們可以從break「破掉」聯想,其實倒過來看變成「break out」也就是動詞片語的爆發喔!
最後我們來看一下因應這波流行病(pandemic) 有甚麼措施和後果吧!
- wear face masks 戴口罩
- surgical mask 手術口罩
- N95 respirator masks N95(防護型)口罩
- dust mask 防塵口罩
- wash your hands frequently 勤洗手
- hand sanitizer 乾洗手
- alcohol-based hand sanitizer 酒精消毒液
- stockpile 囤貨
- triggered panic buying of masks 引起口罩搶購恐慌
- put off the start of the new semester 延長開學日期
- centralized the distribution of masks 集中化口罩分配
- imposed a limit of two per person per week 執行一周每人兩個口罩之限制
- those with a national health insurance card (健保卡) are entitled to purchase masks 有健保卡才能買口罩
*be entitled to VR 有資格做.... (en為動詞開頭/結尾 ,title為「標題;頭銜」之意
→賦予人頭銜可以做...
以上是對於新冠肺炎的英文標題擷取~ 如果有建議或感言也歡迎在底下留言:)
如果你也喜歡我的分享,歡迎給我一個讚優!