Chapter 17 他不知道他該「小心」什麼?小心再受打擊?

2021/08/06閱讀時間約 15 分鐘
「效果如何?」沈康平靜的在電話中問著。
「還好,應付過去了。」 Simon有些無可奈何的口氣,聽在沈康耳裏倒未造成太大的困擾,「不過……」
「不過?」沈康難得聽見Simon吞吞吐吐的,不禁狐疑起來,「王製片那邊可有話說啦……」
沈康不必聽Simon轉述細節也猜得到王禪的咆哮──「臨場怠職」,身為導演的他是怎麼也難辭其咎的,更何況王禪這次來倫敦,對外本就宣稱是來監督沈康的拍片作業,這次讓她抓到把柄,可有得讓她渲染的了。但沈康並不像前些時候那麼煩心了,像他在劍橋告訴盼妮的,王禪在乎什麼不是他所顧慮的; 直到這一刻,直到盼妮離開在即的這一刻,沈康才打心眼中領悟到,隨著張潘的離逝,他對影劇圈的歸屬感已消逝而去,對於演藝生涯的絢爛,他也早已淡然;至於影劇圈中的人,更是他這20、30年來甩都甩不掉的包袱。那些攀龍附鳯,那些八卦與勾心鬥角,他已受夠了!也許當年張潘不該把他送進沈家,也許那樣他就會成為一個藝術家──一個窮困但心靈純淨的藝術家,像盼妮那樣單純、乾淨……但,那麼一來,他也許就無緣認識盼妮了,他轉念一想,人生中充滿多麼奇妙的安排!
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 6002 字、0 則留言,僅發佈於異國情緣你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
27會員
260內容數
譯鳴金人不是口譯教科書 ──本書強調的是實戰經驗。 本書強調口譯實戰訓練,口譯事業發展,並配合國內外實際案例,協助讀者深入瞭解真實的口譯工作,提昇口譯專業能力及專業精神,讓讀者在接受專業訓練後,直接進入真實戰場,享受口譯工作的成就感與使命感。 以下文字將節錄書中精華: 逐步,同步及口譯危機處理三篇章
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!