Thumbnail
020年以來的疫情,打亂了各類產業的運作,翻譯市場也不例外。 口譯市場受到嚴重的影響 -- 因為實體的國際會議數量大量減少! (2020年下半年後多半都已轉為線上同步) 但是,筆譯工作卻更加蓬勃發展,而大量筆譯工作更需要運用AI來協助作業。
Thumbnail
前BBC(倫敦)同步口譯 Carol Wei 與 中+英+西三語口譯員Gabi對談 (1) 同步口譯中Relay(口譯接力)的“驚悚”經驗!! (2) 總統級別的同步口譯工作 (3) 同步口譯會議 講員眾多時 的準備與分工 (4) 工作歷練對做口譯員有何幫助?
Thumbnail
“口譯(Interpretation)”是在Carol的“百變職涯”中重要的一環。 今天我們邀請了中,英,西三語的口譯員Gabi來聊聊 同步口譯中非常有趣的Relay(口譯接力)以及在口譯接力中我們都經歷過的“驚悚”經驗!! https://youtu.be/dAleATuwWX0   如果您也有口
Thumbnail
口譯工作的單位酬勞不低(以小時計算)但也不一定能讓你衣食無慮,需要經營客戶。畢竟,全職做「口譯」 而不兼職做筆譯、教學、或其他工作者並不為多數,但一旦學會口譯技巧,你便有了一項難度較高的專業,自然提升了職場競爭力。 然而,「口譯」本是一種「專業度高的服務業」,這是學習口譯者永遠應該謹記在心的。 口譯
Thumbnail
國際醫院評鑑(JCI)及口譯的重要性 - by Lena Liu 2013 CPC逐步口譯畢業 開始上口譯課前的一週,剛好我工作的醫院接受了國際醫院評鑑(Joint Commission International,簡稱JCI),在今年四月中為期一整週的評鑑是正式評鑑,而去年十一月時為了準備正式評鑑
Thumbnail
我自己在36歲才開始接觸口譯,而我的學生甚至有在60多歲退休之後才開始正式學習的。 口譯是一門迷人的學問 — 如果能秉持口譯員的服務精神、專業態度,這條路可以走得相當長久。 以下是兩位學生的經驗談: 想得早,起步晚 — Chia-ling 早在20年前我大學畢業時,就預定到法國學翻譯。到了巴黎才知
Thumbnail
國內外專業口譯員是如何練就自身功夫? 想成為專業口譯員的朋友,往往會有一個疑問 ── 到底是否必須經過研究所的學習,才能進入口譯界呢? 事實上,在台灣的口譯界內,固然有許多科班出身的口譯員,也有不少是非研究所出身,但經驗豐富的口譯專家。而在國際間從事口譯工作的專業人士,也是如此,並非一定是翻譯/口譯
Thumbnail
-讓人神經錯亂的口譯狀況,考驗臨場應變反應- 日籍講者在歐美地區參加研討會時,多半由助理擬好英文槁;但在演講時,他們還是希望用日文演說,畢竟對他們而言輕鬆許多。但是日文口譯員碰到這種情形就辛苦了,因為在會前準備時,他們只能靠英文簡報稿或文章來瞭解整個演說。所以,有些日文口譯員會與英文口譯員緊密聯繫,
Thumbnail
(1) Laura – Carol 的第一位學生搭檔 紐西蘭求學10年,20歲回台灣,參加CPC 120 小時同步口譯課。 2003 年至CPC進修同步口譯課程時,每多上兩小時就覺得自己越來越喜歡能一直講話的工作(小時候的志願之一是當查號台的總機小姐)所以如果真能當口譯員就太完美了。同一年畢業後,十
Thumbnail
口譯學習者在上課的同時,如果能常參加優質的口譯會議,對於臨場感的培養、危機的處理、以及優雅得體的譯文功力,都能大幅躍進。 Carol的口譯學生經常會收到免費的口譯會議訊息,而積極參加此類會議的朋友也有機會聚在會場,就地討論彼此的觀察,甚至做出心得報告,分享給大家。 以下口譯會議觀摩報告,提供大家參
Thumbnail
020年以來的疫情,打亂了各類產業的運作,翻譯市場也不例外。 口譯市場受到嚴重的影響 -- 因為實體的國際會議數量大量減少! (2020年下半年後多半都已轉為線上同步) 但是,筆譯工作卻更加蓬勃發展,而大量筆譯工作更需要運用AI來協助作業。
Thumbnail
前BBC(倫敦)同步口譯 Carol Wei 與 中+英+西三語口譯員Gabi對談 (1) 同步口譯中Relay(口譯接力)的“驚悚”經驗!! (2) 總統級別的同步口譯工作 (3) 同步口譯會議 講員眾多時 的準備與分工 (4) 工作歷練對做口譯員有何幫助?
Thumbnail
“口譯(Interpretation)”是在Carol的“百變職涯”中重要的一環。 今天我們邀請了中,英,西三語的口譯員Gabi來聊聊 同步口譯中非常有趣的Relay(口譯接力)以及在口譯接力中我們都經歷過的“驚悚”經驗!! https://youtu.be/dAleATuwWX0   如果您也有口
Thumbnail
口譯工作的單位酬勞不低(以小時計算)但也不一定能讓你衣食無慮,需要經營客戶。畢竟,全職做「口譯」 而不兼職做筆譯、教學、或其他工作者並不為多數,但一旦學會口譯技巧,你便有了一項難度較高的專業,自然提升了職場競爭力。 然而,「口譯」本是一種「專業度高的服務業」,這是學習口譯者永遠應該謹記在心的。 口譯
Thumbnail
國際醫院評鑑(JCI)及口譯的重要性 - by Lena Liu 2013 CPC逐步口譯畢業 開始上口譯課前的一週,剛好我工作的醫院接受了國際醫院評鑑(Joint Commission International,簡稱JCI),在今年四月中為期一整週的評鑑是正式評鑑,而去年十一月時為了準備正式評鑑
Thumbnail
我自己在36歲才開始接觸口譯,而我的學生甚至有在60多歲退休之後才開始正式學習的。 口譯是一門迷人的學問 — 如果能秉持口譯員的服務精神、專業態度,這條路可以走得相當長久。 以下是兩位學生的經驗談: 想得早,起步晚 — Chia-ling 早在20年前我大學畢業時,就預定到法國學翻譯。到了巴黎才知
Thumbnail
國內外專業口譯員是如何練就自身功夫? 想成為專業口譯員的朋友,往往會有一個疑問 ── 到底是否必須經過研究所的學習,才能進入口譯界呢? 事實上,在台灣的口譯界內,固然有許多科班出身的口譯員,也有不少是非研究所出身,但經驗豐富的口譯專家。而在國際間從事口譯工作的專業人士,也是如此,並非一定是翻譯/口譯
Thumbnail
-讓人神經錯亂的口譯狀況,考驗臨場應變反應- 日籍講者在歐美地區參加研討會時,多半由助理擬好英文槁;但在演講時,他們還是希望用日文演說,畢竟對他們而言輕鬆許多。但是日文口譯員碰到這種情形就辛苦了,因為在會前準備時,他們只能靠英文簡報稿或文章來瞭解整個演說。所以,有些日文口譯員會與英文口譯員緊密聯繫,
Thumbnail
(1) Laura – Carol 的第一位學生搭檔 紐西蘭求學10年,20歲回台灣,參加CPC 120 小時同步口譯課。 2003 年至CPC進修同步口譯課程時,每多上兩小時就覺得自己越來越喜歡能一直講話的工作(小時候的志願之一是當查號台的總機小姐)所以如果真能當口譯員就太完美了。同一年畢業後,十
Thumbnail
口譯學習者在上課的同時,如果能常參加優質的口譯會議,對於臨場感的培養、危機的處理、以及優雅得體的譯文功力,都能大幅躍進。 Carol的口譯學生經常會收到免費的口譯會議訊息,而積極參加此類會議的朋友也有機會聚在會場,就地討論彼此的觀察,甚至做出心得報告,分享給大家。 以下口譯會議觀摩報告,提供大家參
Thumbnail
三年之內,“異國情緣系列” 藉著不同職場的真人真事,描述了遍及全球的浪漫故事,希望讀者們在忙碌的生活中找到有趣的點綴,也認識到不同產業的特色。 目前 第十本 ”獵人?獵人頭!“ 正在連載中--- 同時,我們還在籌備製作 ”廣播劇“ --- 敬請期待。 https://www.youtu
Thumbnail
台北 搭上飛往新加坡班機之前,她已經兩週沒有見到Patrick了。 照David的說法,他是在處理一些重要事務。這樣也好,免得她要面對他交辦的工作時,多少會有些尷尬?? 既然自己的業務不忙,她找了個休假兩天的理由,安排了這趟行程。 她還沒有拿定主意是該在PG對她做出下一步安排前先「
Thumbnail
台北 Isabella 完全不能相信她目睹了Patrick內心最苦澀的一面! 她只記得她接近他的時候發現他傷害了自己,不僅僅是酩酊大醉,而且滿手是玻璃片割傷的痕跡。 「噢!」她當下的反應是腦中一片轟然,嚇到幾乎昏厥,但是她明白事態嚴重,否則他不可能用自殘的方式來減輕心裡的痛。 她能做什麼
Thumbnail
台北 重回到熟悉的PG總部玻璃門外 ,Isabella竟有「近鄉情怯」的小緊張。 多快!八個多月了,她天天忙於工作,只有到了這一刻回到她當年第一次走進整棟綠蔭點綴挑空天井的新穎玻璃帷幕大樓時, 她才再次體會到這棟她的「職涯初體驗」 是多麼優雅,多麼怡人!她的喜悅禁不住顯在眉宇之間,顯在眼角,嘴角
Thumbnail
台北 「Hello , Isabella, 下個月東南亞的人力資源暨短期聘僱會議 ,我想請你來分享一下上回你的Disney經驗,不知可否抽空來一趟新加坡?」 Jason的來信讓Isabella十分開心。 年初的Disney冰上活動確確實實讓她忙到幾乎24小時不打烊地工作,除了是因為計劃前置期只有
Thumbnail
「我想我找到她了……」剛坐上飛往敦煌的班機 ,Patrick立刻給David發了個簡訊。 本來這一趟是打算在烏魯木齊與David同住一房時,能仔細分析他的重要新發現;結果練騎這一節目搞成了「大小姐」委屈地回飯店,而自己呢,卻是終於找到一個新的人生定錨點 (只是他還沒有把握是不是真的能拋下這根「定海
Thumbnail
新疆 烏魯木齊 南山牧場 直到第二天一行人來到郊區的南山牧場,Isabella才終於看到了她在旅遊影片中認識到的新疆草原—啊!滿山遍野地綠意,還有廣闊茂密的森林樹叢,連呼吸的空氣都充滿著青草的芬芳,還有那清澈透底的溪流從石縫中湍湍湧出,她興奮地用手划過,竟冰地讓她輕喊出聲,引得Patrick回
Thumbnail
台北/新疆 烏魯木齊 五個星期竟然就這樣飛逝! Isabella在送Jason上飛機的回程中,覺得過去的這兩個月簡直就像是做雲霄飛車! 自從在新加坡金沙酒店「領命」之後,她就日以繼夜,可以說是不眠不休地在學習招募聘僱的工作:從界定客戶需求,設計求才廣告文宣,篩選無數應徵的履歷,然後一個個
Thumbnail
台北 「謝謝你過來面談。」Isabella很快地審視著面試者的容貌,服飾,儀態,甚至指甲,高跟鞋。 一個人的儀表及談吐間接透露出很多人格特質,這是Isabella這次開始「面試他人」時才切切體會到的 (難怪Patrick在最初見面時對她的研判是那麼敏銳。),但是,當然, 她會用「比較溫和」的眼
Thumbnail
台北 之前開始為Patrick整理PG業務脈絡時,Isabella確實看到了人力資源(HR)顧問這一方面的業務,但是她沒有仔細檢視,畢竟她手上的業務是越來越多;不是她需要負責的工作,她當然盡量離得遠遠的;但是現在,一夕之間,Patrick就莫名其妙地又丟下一個「重要」的任務,而且也沒有人指點
Thumbnail
三年之內,“異國情緣系列” 藉著不同職場的真人真事,描述了遍及全球的浪漫故事,希望讀者們在忙碌的生活中找到有趣的點綴,也認識到不同產業的特色。 目前 第十本 ”獵人?獵人頭!“ 正在連載中--- 同時,我們還在籌備製作 ”廣播劇“ --- 敬請期待。 https://www.youtu
Thumbnail
台北 搭上飛往新加坡班機之前,她已經兩週沒有見到Patrick了。 照David的說法,他是在處理一些重要事務。這樣也好,免得她要面對他交辦的工作時,多少會有些尷尬?? 既然自己的業務不忙,她找了個休假兩天的理由,安排了這趟行程。 她還沒有拿定主意是該在PG對她做出下一步安排前先「
Thumbnail
台北 Isabella 完全不能相信她目睹了Patrick內心最苦澀的一面! 她只記得她接近他的時候發現他傷害了自己,不僅僅是酩酊大醉,而且滿手是玻璃片割傷的痕跡。 「噢!」她當下的反應是腦中一片轟然,嚇到幾乎昏厥,但是她明白事態嚴重,否則他不可能用自殘的方式來減輕心裡的痛。 她能做什麼
Thumbnail
台北 重回到熟悉的PG總部玻璃門外 ,Isabella竟有「近鄉情怯」的小緊張。 多快!八個多月了,她天天忙於工作,只有到了這一刻回到她當年第一次走進整棟綠蔭點綴挑空天井的新穎玻璃帷幕大樓時, 她才再次體會到這棟她的「職涯初體驗」 是多麼優雅,多麼怡人!她的喜悅禁不住顯在眉宇之間,顯在眼角,嘴角
Thumbnail
台北 「Hello , Isabella, 下個月東南亞的人力資源暨短期聘僱會議 ,我想請你來分享一下上回你的Disney經驗,不知可否抽空來一趟新加坡?」 Jason的來信讓Isabella十分開心。 年初的Disney冰上活動確確實實讓她忙到幾乎24小時不打烊地工作,除了是因為計劃前置期只有
Thumbnail
「我想我找到她了……」剛坐上飛往敦煌的班機 ,Patrick立刻給David發了個簡訊。 本來這一趟是打算在烏魯木齊與David同住一房時,能仔細分析他的重要新發現;結果練騎這一節目搞成了「大小姐」委屈地回飯店,而自己呢,卻是終於找到一個新的人生定錨點 (只是他還沒有把握是不是真的能拋下這根「定海
Thumbnail
新疆 烏魯木齊 南山牧場 直到第二天一行人來到郊區的南山牧場,Isabella才終於看到了她在旅遊影片中認識到的新疆草原—啊!滿山遍野地綠意,還有廣闊茂密的森林樹叢,連呼吸的空氣都充滿著青草的芬芳,還有那清澈透底的溪流從石縫中湍湍湧出,她興奮地用手划過,竟冰地讓她輕喊出聲,引得Patrick回
Thumbnail
台北/新疆 烏魯木齊 五個星期竟然就這樣飛逝! Isabella在送Jason上飛機的回程中,覺得過去的這兩個月簡直就像是做雲霄飛車! 自從在新加坡金沙酒店「領命」之後,她就日以繼夜,可以說是不眠不休地在學習招募聘僱的工作:從界定客戶需求,設計求才廣告文宣,篩選無數應徵的履歷,然後一個個
Thumbnail
台北 「謝謝你過來面談。」Isabella很快地審視著面試者的容貌,服飾,儀態,甚至指甲,高跟鞋。 一個人的儀表及談吐間接透露出很多人格特質,這是Isabella這次開始「面試他人」時才切切體會到的 (難怪Patrick在最初見面時對她的研判是那麼敏銳。),但是,當然, 她會用「比較溫和」的眼
Thumbnail
台北 之前開始為Patrick整理PG業務脈絡時,Isabella確實看到了人力資源(HR)顧問這一方面的業務,但是她沒有仔細檢視,畢竟她手上的業務是越來越多;不是她需要負責的工作,她當然盡量離得遠遠的;但是現在,一夕之間,Patrick就莫名其妙地又丟下一個「重要」的任務,而且也沒有人指點