【翻譯】ARENA 2021.3 그냥 조병규 就只是趙炳圭

閱讀時間約 8 分鐘
太喜歡趙炳圭了,喜歡到韓文能力直接提升一個檔次,為了翻這一篇,我甚至把ARENA雜誌當空中美語在讀(好荒唐),不過還算滿意成果:)

創下OCN 開局以來最高收視率的《驅魔麵館》的趙炳圭。經歷了數百場面試和刻苦的努力。
我自己買雜誌拍的
還是我拍的
一樣是我拍的
一打開電視,每一台都有趙炳圭的身影,突然開始擔心了,你真的有好好睡覺嗎?
我從小睡眠時間就不怎麼長,有些人一天可能要睡20個小時,但我睡太久腰會痛,也會感到全身痠痛,一天睡五小時剛剛好。
煩惱了很久該問什麼才好,平常記者最常問你什麼問題呢?
《驅魔麵館》對我的意義,還有《天空之城》、《金牌救援》和《驅魔麵館》連續三部作品爆紅等等的提問都很多。我總是回答是因為僥倖,因為剛好遇到了好的劇本和合得來的演員。
剛剛說的能原封不動放進來嗎?
可以啊(笑),因為我的想法至今沒有改變。
關於《驅魔麵館》的幕後故事,好像有很多可以分享的。好奇在蘇炆剛獲得超能力的時候,頭髮從直髮變成捲髮的那一幕是怎麼拍的呢?
一開始先拍攝直髮的部分,再用電棒捲捲成捲髮,後來的捲髮是去美容院請美髮師弄的。聽說讓頭髮一根一根變捲的特效,還比讓地面裂開的特效難做。
在《驅魔麵館》無數的動作戲中,電梯打戲最讓人印象深刻,但實際上是很小的佈景?
在坡州的攝影棚製作了這個佈景,蘇炆在這時候才剛當上驅魔人,這場戲將還沒有完全成長的蘇炆和他不成熟的情感表現得很好。但我個人比較喜歡蘇炆和池清臣在暗巷打架的那一幕,武術指導老師對這一幕下了很多功夫,也吊了鋼絲,不過看起來沒有很明顯,所以很喜歡這一幕。
在《認識的哥哥》中,你提到自己比起打人的戲,更擅長被打的戲,有什麼看起來逼真的技巧嗎?
時機很重要,如果在拳頭打過來之前就先轉頭,在現場叫做「落空」,就是時機不對的意思,還有在挨打之前閉眼或先動了也是NG 的。
實際打架能力會不會因為拍了動作戲而跟著提升呢?
我和武術指導老師也討論過一樣的話題,如果真的要打架,抓住頭髮是最好的方法,但如果要用演動作戲的方式去打架,是一定會輸的(笑)。
好可惜。原本還很期待趙炳圭會接著樸南賢、鄭鬥洪之後,成為動作戲演員。
我對動作戲真的又愛又恨,拍攝的時候很累,但看到成果又很有成就感。所以我想演那種不用做動作,只要開槍的角色。
在劇中,蘇炆每一集都會哭,責任感很強,也很有正義感,和蘇炆比較的話,趙炳圭的學生時期是怎麼樣的呢?
我和蘇炆一樣很樂觀,但身邊沒有像雄民和珠妍一樣的朋友,而且不管怎麼看,雄民和珠妍終究是虛構的人物,現實生活中很難遇到這麼有義氣的朋友。我在學生時代很鑽牛角尖,藝術高中裡有許多渴望飛翔的孩子們,要在那裡生存,就必須在演技上更下功夫,我為了不被淘汰而掙扎地活著。
當然最後也是
你有沒有像蘇炆一樣教訓過不良少年呢?
我很膽小,遇到這種情況會馬上回避,蘇炆明明是社會中的弱勢,卻勇於向強者抗爭,所以蘇炆才會讓人感到驚奇。剛開始飾演蘇炆時,心想「世界上真的有這種人嗎?」,所以演起來也很困難。
趙炳圭聽過最荒唐的傳聞是什麼呢?
「到現在還在和父母拿零用錢」這件事是真的!各位!而且那是我的錢啊!我把賺來的錢給父母,父母再從那些錢發零用錢給我,而且關於金額也有很多人討論,但對於獨自生活的我來說已經夠用了。
劉俊相大你27歲,和你的父母是同輩,但你卻叫他「哥」,是怎麼排序(輩份)的呢?
俊相前輩和我爸爸一樣大,但他在劇中的角色是39歲,所以我在拍戲現場叫他「哥」,我也只是照著設定來叫(笑),不過沒辦法,我也曾經稱呼更年長的前輩「哥」。
雖然你已經20幾歲了,但在《天空之城》和《驅魔麵館》中都飾演了高中生,作為學生有什麼感想嗎?
雖然心想不能再這麼下去了,但就是還想再演一次。
為什麼會有這種想法呢?
(長大後)漸漸沾染了社會的髒污,也開始對社會抱持著懷疑的態度,但最近看到十幾歲的孩子都很單純、樂觀,有時候還非常霸氣,我已經失去這種樣子了,而且人生也不能再來一次了。
你出道了六年,就出演了將近80部作品,這樣的話,應該也試鏡了4.500次,真的很好奇你是怎麼得知這些試鏡,在試鏡現場又是怎麼表現的呢?
在filmmakers 和OTR 的網站都會有試鏡的公告。試鏡的時候會根據角色的不同,做不同的準備,有時候會認真準備角色,有時候自由發揮,也有像在開會一樣純交談的時候。
作為試鏡老手,有沒有什麼秘訣呢?
有個真正的妙招,韓國的作品中,經典場面和經典台詞都是由演員來表現的,所以我經常將國外作品的台詞翻成韓文練習,例如《鐵達尼號》中,李奧納多就有一句台詞是「是的,我很滿意,我有可以呼吸的空氣,還有幾張可以拿來畫畫的白紙。」(原文:I got everything I need right here with me. I got air im my lungs, a few blank sheets of paper.)像這樣把台詞翻成韓文練習。
大家都知道飾演「池清臣」的李洪內和飾演「雄民」的金恩秀是你向導演推薦的。
常常被這樣提到覺得很不好意思,不是我推薦的,是他們的演技真的很好,很多演員的腦海中都有一份「好演員清單」,我平常也會透過觀察他們的演技獲得靈感,而且我也曾經受到其他演員的推薦而出演過作品。
為什麼偏偏選擇了演戲呢?好像不單單只是因為覺得上電視很帥。
小時候在紐西蘭覺得無聊時,偶然得知有和「電視劇」相關的課程,第一堂課就讓我留下了深刻的印象,並產生了想要當演員的想法,而且我很確定我不會失去對表演的興趣,因此我不斷激勵、鞭策自己,堅持到了現在,那樣的熱情也讓這份工作變得更有意義。
在演戲時感到疲憊的瞬間?
每個瞬間都是極限,每個瞬間都是低潮,但我的個性比較激烈,撞上牆時不會越過牆,而是會將牆打碎。
是很敏感的人嗎?
覺得自己很尖銳也很敏感,所以常常在煩惱要怎麼變得柔軟一點,好和現場的氣氛融合。
看了《認識的哥哥》,你說你可以自由控制眼淚的,平常也是常流淚的人嗎?
我屬於沒什麼眼淚的人,並且對人生抱持著冷漠及懷疑的態度,我一個人的時候很安靜,所以常想著在做綜藝時乾脆就讓不同人格的趙炳圭出演。
也就是說在綜藝中看到的趙炳圭是「副角色」嗎?
沒錯,所以我看電視時也覺得是在看不同的人,但不管怎樣那還是我,在綜藝及戲劇中的我都是不同的面向。
「我不斷激勵、鞭策自己,堅持到了現在」
最近電影《這裡面有外星人》上映了,你真的很勤勞,這部電影又是在什麼時候拍的呢?
在《天空之城》和《金牌救援》之間有一段空檔,我和《獨孤Rewind 》的導演在咖啡廳聊天時,他說:「我們來做點有趣的事吧!」,這就是這部電影的開端。那時候有(韓幣)3000萬元的投資金,但因為不是很龐大的金額,只能在有限的地方和時間,也就是3天完成拍攝。
製作費真的很少,所以是無片酬的嗎?這部聽起來岌岌可危的電影卻在第24屆富川奇幻影展中獲得了韓國奇幻電影:watcher 關注長篇電影獎。
我只拿了最基本的車馬費,從導演、演員到工作人員,大家都持有一樣的股份,所以最後電影的收益是大家一起平分的。因為平常幾乎不會有這種情況,所以一直到上映為止,大家都拍得很熱烈,也成為了一部對大家來說都很有意義的作品。
最近還拍了Albamon (求職網站)的廣告,過去有做過什麼樣的打工呢?
有一次為了賺製作費,和劇團的50名團員一起去打工,大家在蠶室體育館集合,但去了才發現那是一家傳銷公司,真的非常可怕。
在《驅魔麵館2》中,還能見到你嗎?
整體來看,大家想拍的意願很高,而且不管是導演、演員還是工作人員,大家都有很愉快的回憶,所以是肯定的。啊對了,下一部作品已經決定了,是和在石哥的綜藝節目!
《Happy Together Come Back Home 》是你第一個固定綜藝節目對吧?
在石哥是受全國人民喜愛的人,所以我很小心,要是和哥哥持相反意見,感覺就像和全韓國人民宣戰(笑)。
今天講得這些很有趣,你想成為怎樣的趙炳圭呢?
就只是趙炳圭。因為我從以前就不喜歡被定義為某種形象。
不是驚奇的趙炳圭嗎?
要是太驚奇,跌倒了會更辛苦,要是蘇炆跌倒的話我也會很心碎的。
為什麼會看到廣告
avatar-img
18會員
203內容數
迷妹自娛自樂,記錄所有以後回頭看也會很開心ㄉ事。最近沈迷首爾吉祥物HECHI。 喜歡田馥甄、喜歡趙炳圭、喜歡東方神起(以及整個SM家族)又喜歡TOKIO,族繁不及備載。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Je suis Yuchieh 的其他內容
本週重點:廚神Mabo的料理小撇步/驚喜嘉賓登場!
本週重點:Jr. 時期的舞蹈老師、人生很長,不要害怕迷失方向!
本週重點:經紀人H君生日快樂!
本週重點:鮪魚紀錄片、討厭的哲學、玉米濃湯和高湯
本週重點:Mabo的廣大交友圈—與前輩們的小故事
本週重點:廚神Mabo的料理小撇步/驚喜嘉賓登場!
本週重點:Jr. 時期的舞蹈老師、人生很長,不要害怕迷失方向!
本週重點:經紀人H君生日快樂!
本週重點:鮪魚紀錄片、討厭的哲學、玉米濃湯和高湯
本週重點:Mabo的廣大交友圈—與前輩們的小故事
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
11/20日NVDA即將公布最新一期的財報, 今天Sell Side的分析師, 開始調高目標價, 市場的股價也開始反應, 未來一週NVDA將重新回到美股市場的焦點, 今天我們要分析NVDA Sell Side怎麼看待這次NVDA的財報預測, 以及實際上Buy Side的倉位及操作, 從
Thumbnail
Hi 大家好,我是Ethan😊 相近大家都知道保濕是皮膚保養中最基本,也是最重要的一步。無論是在畫室裡長時間對著畫布,還是在旅途中面對各種氣候變化,保持皮膚的水分平衡對我來說至關重要。保濕化妝水不僅能迅速為皮膚補水,還能提升後續保養品的吸收效率。 曾經,我的保養程序簡單到只包括清潔和隨意上乳液
Thumbnail
這篇文章講述了手語翻譯員在翻譯過程中遇到的身體與心理負荷,以及工作上的挑戰。翻譯員需要休息時間來保證翻譯品質,但社會對翻譯員仍存在許多刻板印象,缺乏尊重和認知。這篇文章呼籲社會大眾尊重和珍惜手語翻譯員的工作,並教育更多人認識翻譯員的價值。
Thumbnail
我手上的一部小說已經到了收尾的時候,收集到的詞彙不少。平常我就是收在自己的詞庫裡面,沒有想過要放這些不確定到底好不好的東西出來,不過這次因為寫在專欄裡,收詞彙的時候也比往常謹慎,總之而言都是好事。 在寫這篇文章的時候,收到編輯來信,之前交出去的稿子已經在編輯的階段,他們發現一些問題需要跟我確認。負
Thumbnail
小說作品的有趣之處就是永遠都可以在老梗裡面創新,這也是我很佩服作家的地方。每翻譯一本小說,都會有新的體悟,不管是對人生還是對語言都一樣。 我會特別記起來的單字,不見得是什麼難字,而是我想到不同的處理方式,或者是單純我沒遇過的單字或表達方式。總之就是記錄下來,讓大家參考參考囉。
Thumbnail
我最近想到的新計畫,就是分享正在翻譯的過程。以往我都是等書出版,才開始回憶當時做了哪些事,處理過哪些比較棘手的問題。不過,一本書從發稿到出版曠日耗時,通常都要半年以上,我只會記得自己覺得印象深刻的部分,其實滿可惜的。 我想了一個辦法,只公布書籍的類型,把我覺得需要紀錄的單字或片語挑出來,另外找一個
Thumbnail
作者的話: 突然明白偶爾會有朋友說我應該是S的原因。
Thumbnail
前日本自衛隊少將「渡邊金三」,於日前投稿日本產經新聞,就台灣海峽相關的美台間軍事協力狀況進行介紹,同時也呼籲日本應該在防衛的領域內跟台灣展開直接對話。
Thumbnail
想當譯者,不一定要唸翻譯研究所。 讀了翻譯研究所,畢業後也不一定非得從事翻譯工作不可。 就算不讀研究所,仿間也有許多口筆譯的短期進修班,而一些知名的譯者也會開設短期課程傳授自身功力。 那麼,到底為什麼要讀翻譯研究所?修業完畢後,真的就能功力大增嗎?
Thumbnail
我意識到,我只有將一梁未竟的工作進行下去,我的世界才不至坍塌。 《幽靈.死亡.夢境》,是一梁檢查出癌症前我們一直翻譯的作品。從亞菲的《榮格的最後歲月》開始,一梁仿佛發現了一個大寶藏,打算找來她的全部作品一一完成。亞菲的作品並不多,但可以說,每一本都是精品。在選題方面,一梁的眼光堪稱「穩、狠、準」。
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
11/20日NVDA即將公布最新一期的財報, 今天Sell Side的分析師, 開始調高目標價, 市場的股價也開始反應, 未來一週NVDA將重新回到美股市場的焦點, 今天我們要分析NVDA Sell Side怎麼看待這次NVDA的財報預測, 以及實際上Buy Side的倉位及操作, 從
Thumbnail
Hi 大家好,我是Ethan😊 相近大家都知道保濕是皮膚保養中最基本,也是最重要的一步。無論是在畫室裡長時間對著畫布,還是在旅途中面對各種氣候變化,保持皮膚的水分平衡對我來說至關重要。保濕化妝水不僅能迅速為皮膚補水,還能提升後續保養品的吸收效率。 曾經,我的保養程序簡單到只包括清潔和隨意上乳液
Thumbnail
這篇文章講述了手語翻譯員在翻譯過程中遇到的身體與心理負荷,以及工作上的挑戰。翻譯員需要休息時間來保證翻譯品質,但社會對翻譯員仍存在許多刻板印象,缺乏尊重和認知。這篇文章呼籲社會大眾尊重和珍惜手語翻譯員的工作,並教育更多人認識翻譯員的價值。
Thumbnail
我手上的一部小說已經到了收尾的時候,收集到的詞彙不少。平常我就是收在自己的詞庫裡面,沒有想過要放這些不確定到底好不好的東西出來,不過這次因為寫在專欄裡,收詞彙的時候也比往常謹慎,總之而言都是好事。 在寫這篇文章的時候,收到編輯來信,之前交出去的稿子已經在編輯的階段,他們發現一些問題需要跟我確認。負
Thumbnail
小說作品的有趣之處就是永遠都可以在老梗裡面創新,這也是我很佩服作家的地方。每翻譯一本小說,都會有新的體悟,不管是對人生還是對語言都一樣。 我會特別記起來的單字,不見得是什麼難字,而是我想到不同的處理方式,或者是單純我沒遇過的單字或表達方式。總之就是記錄下來,讓大家參考參考囉。
Thumbnail
我最近想到的新計畫,就是分享正在翻譯的過程。以往我都是等書出版,才開始回憶當時做了哪些事,處理過哪些比較棘手的問題。不過,一本書從發稿到出版曠日耗時,通常都要半年以上,我只會記得自己覺得印象深刻的部分,其實滿可惜的。 我想了一個辦法,只公布書籍的類型,把我覺得需要紀錄的單字或片語挑出來,另外找一個
Thumbnail
作者的話: 突然明白偶爾會有朋友說我應該是S的原因。
Thumbnail
前日本自衛隊少將「渡邊金三」,於日前投稿日本產經新聞,就台灣海峽相關的美台間軍事協力狀況進行介紹,同時也呼籲日本應該在防衛的領域內跟台灣展開直接對話。
Thumbnail
想當譯者,不一定要唸翻譯研究所。 讀了翻譯研究所,畢業後也不一定非得從事翻譯工作不可。 就算不讀研究所,仿間也有許多口筆譯的短期進修班,而一些知名的譯者也會開設短期課程傳授自身功力。 那麼,到底為什麼要讀翻譯研究所?修業完畢後,真的就能功力大增嗎?
Thumbnail
我意識到,我只有將一梁未竟的工作進行下去,我的世界才不至坍塌。 《幽靈.死亡.夢境》,是一梁檢查出癌症前我們一直翻譯的作品。從亞菲的《榮格的最後歲月》開始,一梁仿佛發現了一個大寶藏,打算找來她的全部作品一一完成。亞菲的作品並不多,但可以說,每一本都是精品。在選題方面,一梁的眼光堪稱「穩、狠、準」。