歌詞中譯│マカロニえんぴつ - なんでもないよ、

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
第一次翻マカロニえんぴつ的歌🤩
http://macaroniempitsu-happyend.com/
《なんでもないよ、》是男性視角,表現出了「想表達自己的感情卻不太會說話、找不到適合的話語」的感覺。
已經在心裡面想好各種台詞,但最後還是覺得好像不太對,用『沒什麼』來搪塞過去😏而不太會說話這點,我覺得也跟歌詞裡的 話語反而成為阻礙 有呼應到。
標題後加了一個「」,也有話好像沒說完的感覺。
最後的君といるときの僕が好きだ(我喜歡跟你在一起的我),就像是在說「雖然自己沒什麼特別的,不過跟你在一起,獨佔你的各種表情與情緒,自己好像就變得有點特別了,雖然什麼都沒有,但這樣的自己也是不錯🥰」

なんでもないよ、│沒什麼啦、

作詞.作曲:はっとり
僕には何もないな 参っちまうよもう
我沒什麼特別的 真是糟了
とっておきのセリフも特別な容姿も
沒有珍藏的台詞 也沒有出眾的外表
きみがくれたのは愛や幸せじゃない
你給我的不是愛或幸福
とびっきりの普通と そこに似合う笑顔だ
就只是最高級的平凡 還有與之相配的笑容

僕でよかったかい?こんな僕でよかったのかい?
選我就好了嗎?這樣的我真的可以嗎?
なんて訊いたりしないよ だって君がよかったんだ
我不會這麼問你 畢竟你覺得這樣就好了嘛
そんな僕の予感なんだ
雖然只是我的預感

からだは関係ないほどの心の関係
我們倆的關係甚至與身體無關
言葉が邪魔になるほどの心の関係
是話語反而成為阻礙的心關係

会いたいとかね そばに居たいとかね 守りたいとか
想見你 想在你身邊 想保護你 什麼的
そんなんじゃなくて ただ僕より先に死なないでほしい
都不是 我只是希望你要活得比我久
そんなんでもなくて あぁやめときゃよかったな
好像也不是這樣 唉呀還是別說了吧
「何でもないよ」なんでもないよ
「沒什麼啦」什麼都沒有

僕には何もないな ってそんなこともないな
我沒什麼特別的 但好像也沒這回事
君の本気で怒った顔も呑気に眠る顔も
你生氣的表情以及熟睡的臉龐
きっとこの先いちばん映していくこの目
未來肯定都是我最能看見
君の大きい笑い声をきっと誰よりも
你那開懷的笑聲也是
たくさんきけるのは僕のこの耳
我肯定比誰都聽得多

からだは関係ないほどの心の関係
我們倆的關係甚至與身體無關
言葉が邪魔になるほどの心の関係
是話語反而成為阻礙的心關係

会いたいとかね そばに居たいとかね 守りたいとか
想見你 想在你身邊 想保護你 什麼的
そんなんじゃなくて ただ僕より先に死なないでほしい
都不是 我只是希望你要活得比我久
そんなんでもなくて あぁよしときゃよかったか
好像也不是這樣 唉呀還是別說了吧
「何でもないよ」
「真的沒什麼啦」

会いたいとかね 離さないから離れないでとか
想見你 我不會放手所以別離開我 什麼的
そんなんじゃなくて
我不是要說這些
そんなもんじゃなくって あぁ何が言いたかったっけ
不是這些 我本來是想說什麼來著
「何でもないよ」なんでもないよ
「沒什麼啦」什麼都沒有
君といるときの僕が好きだ
我喜歡跟你在一起的我

マカロニえんぴつ的歌我也很喜歡恋人ごっこヤングアダルトブルーベリー・ナイツ👍
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
avatar-img
23會員
59內容數
૮₍˶ᵔ ᵕ ᵔ˶₎ა
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
nupi的沙龍 的其他內容
整首歌就像連續劇一樣,邊聽腦海邊浮現畫面🥺 聽完都覺得自己失戀了😭
《86–不存在的戰區–》是我最近新加入心目中神作名單的作品✨
電影《蜘蛛人:無家日》日文配音版的主題曲🕷🕸
期待未來能看到King Gnu跟SixTONES同台演出☺
YOASOBI負責創作樂曲的Ayase原來也這麼會唱歌╰(*°▽°*)╯
整首歌就像連續劇一樣,邊聽腦海邊浮現畫面🥺 聽完都覺得自己失戀了😭
《86–不存在的戰區–》是我最近新加入心目中神作名單的作品✨
電影《蜘蛛人:無家日》日文配音版的主題曲🕷🕸
期待未來能看到King Gnu跟SixTONES同台演出☺
YOASOBI負責創作樂曲的Ayase原來也這麼會唱歌╰(*°▽°*)╯
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
マルシィ – ラブソング もしも僕が君に 要是我沒有 一目惚れしてなかったら 對你一見鍾情的話 眠れないくらい不安に 我不安得無法入睡 心配性にならなかったかな 我是否沒有變得愛操心了呢 君と過ごすうちに 在我與你一起的日子裡 変わっていく僕の性格や常識 逐漸改變的是我的
沒有戀愛經驗的我,不知道和一個人相愛的感覺,自己也不是不需要戀人的愛,但沒有好像也沒什麼關係,而我也是個普通人,會想感受被一個人疼愛著、是被捧在手心的那個唯一優先。 每個人要的愛,對愛的需求、定義和標準皆不同,愛,我不是不需要,我只是努力讓自己不去需要。 上面的內容是忘了多久以前寫到一半就擱
第一次想寫歌曲小說,如寫不好,請見諒。 歌名:飛鳥和蟬 演唱:任然 你說青澀最搭初戀 我是第一次喜歡人呢,那種感覺很奇特,是一種猜謎,猜你喜不喜歡我 酸澀的看著你和別人有說有笑,甜蜜的看著你和我坐在一個房間交談 你的紅髮碧眼,是我至今仍無法遺忘的美好,你的溫柔笑靨,是我至今仍清晰的記憶
やさしいひとたち-一生の運を(一生的運氣) 呆れた顔をして 君がよく言うこと 妳一臉無言的 說著妳老是對我說的話 「電気は消して」「ソファでは寝ないで」 「電燈要記得關」「別睡在沙發上」 僕だけが知ってる ムッとした表情 愛おしく思っちゃう 只有我知道的 妳那賭氣的表情 令我不禁湧現出憐
優里-ドライフラワー(乾燥花) 多分、私じゃなくていいね 我想、如果不是我的話就好了呢 余裕のない二人だったし 我們的感情是如此地緊張 気付けば喧嘩ばっかりしてさ 當我們回過神時也只是一直在吵著架 ごめんね 對不起 ずっと話そうと思ってた 長期以來我一直想說出口 きっと私たち合
まつむら かなう-幸せになるんだよ 君だけには幸せになってほしいから 我唯一的願望就是希望妳幸福 ここでさよならをすることに決めたんだ 所以決定就此與妳離別 夜道パジャマ姿で 夜晚的街道上妳穿著睡衣 「アイス溶けるよ」って小走りで 邊小跑步喊著「冰要融了啦」 愛おしい君が何度も夢に
私はあなたがいなくて寂しいです 我好想妳 本当は気持ちを伝えたいのですが 好想把心意告訴妳 本当はいつもあなたのそばにいたいの 好想能一直陪在妳身邊 ぜひ一緒に凧揚げをしていただければ幸いです 好希望妳能和我一起放風箏 あなたへの愛は太陽のように熱いです 對妳的愛像陽光般的炙熱
もさを-好きが溢れていたの(Mosawo - Sukiga Afureteitano) ねえ あなたは幸せだった? 吶 你是否幸福呢? どうして変わってしまったの 為什麼會改變呢 ねえ もう会えないなんて言わないで 吶 請別說「已經見不到面了」這種話 また私を泣かせるのね 你又讓我哭
Thumbnail
一百年前 你不是你 我不是我 一百年後 沒有你 也沒有我
「你不用多好,我喜歡就好,我沒有很好,你不嫌棄就好。」愛情,不需要太多的條條框框。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
マルシィ – ラブソング もしも僕が君に 要是我沒有 一目惚れしてなかったら 對你一見鍾情的話 眠れないくらい不安に 我不安得無法入睡 心配性にならなかったかな 我是否沒有變得愛操心了呢 君と過ごすうちに 在我與你一起的日子裡 変わっていく僕の性格や常識 逐漸改變的是我的
沒有戀愛經驗的我,不知道和一個人相愛的感覺,自己也不是不需要戀人的愛,但沒有好像也沒什麼關係,而我也是個普通人,會想感受被一個人疼愛著、是被捧在手心的那個唯一優先。 每個人要的愛,對愛的需求、定義和標準皆不同,愛,我不是不需要,我只是努力讓自己不去需要。 上面的內容是忘了多久以前寫到一半就擱
第一次想寫歌曲小說,如寫不好,請見諒。 歌名:飛鳥和蟬 演唱:任然 你說青澀最搭初戀 我是第一次喜歡人呢,那種感覺很奇特,是一種猜謎,猜你喜不喜歡我 酸澀的看著你和別人有說有笑,甜蜜的看著你和我坐在一個房間交談 你的紅髮碧眼,是我至今仍無法遺忘的美好,你的溫柔笑靨,是我至今仍清晰的記憶
やさしいひとたち-一生の運を(一生的運氣) 呆れた顔をして 君がよく言うこと 妳一臉無言的 說著妳老是對我說的話 「電気は消して」「ソファでは寝ないで」 「電燈要記得關」「別睡在沙發上」 僕だけが知ってる ムッとした表情 愛おしく思っちゃう 只有我知道的 妳那賭氣的表情 令我不禁湧現出憐
優里-ドライフラワー(乾燥花) 多分、私じゃなくていいね 我想、如果不是我的話就好了呢 余裕のない二人だったし 我們的感情是如此地緊張 気付けば喧嘩ばっかりしてさ 當我們回過神時也只是一直在吵著架 ごめんね 對不起 ずっと話そうと思ってた 長期以來我一直想說出口 きっと私たち合
まつむら かなう-幸せになるんだよ 君だけには幸せになってほしいから 我唯一的願望就是希望妳幸福 ここでさよならをすることに決めたんだ 所以決定就此與妳離別 夜道パジャマ姿で 夜晚的街道上妳穿著睡衣 「アイス溶けるよ」って小走りで 邊小跑步喊著「冰要融了啦」 愛おしい君が何度も夢に
私はあなたがいなくて寂しいです 我好想妳 本当は気持ちを伝えたいのですが 好想把心意告訴妳 本当はいつもあなたのそばにいたいの 好想能一直陪在妳身邊 ぜひ一緒に凧揚げをしていただければ幸いです 好希望妳能和我一起放風箏 あなたへの愛は太陽のように熱いです 對妳的愛像陽光般的炙熱
もさを-好きが溢れていたの(Mosawo - Sukiga Afureteitano) ねえ あなたは幸せだった? 吶 你是否幸福呢? どうして変わってしまったの 為什麼會改變呢 ねえ もう会えないなんて言わないで 吶 請別說「已經見不到面了」這種話 また私を泣かせるのね 你又讓我哭
Thumbnail
一百年前 你不是你 我不是我 一百年後 沒有你 也沒有我
「你不用多好,我喜歡就好,我沒有很好,你不嫌棄就好。」愛情,不需要太多的條條框框。