泰姬的印度紗麗 第一章

2022/12/02閱讀時間約 11 分鐘
台北 2000年
「印度是不是很髒亂?我有朋友說到德里都不敢吃東西....」
芝羽抬頭看了一眼舉手發言的女子,(長長的頭髮,化妝畫得很仔細的一位貴婦型的年輕女子)順便掃了一眼坐在女子身邊的男士,白白淨淨地,沒有特別出色的五官,但是人好像還蠻溫和的。芝羽不確定這一對是什麼樣的關係? 夫妻?又好像不是;但是雙方互動也還蠻親暱的,是要一起參加這次的印度之行的嗎?
「印度是文明古國,」 旅行社的解說員耐心地解釋著,「但是當然沉寂了蠻久了….」
芝羽暗地裡抿嘴一笑,心想, 這位旅遊界老將倒還算有些文學底子,用字遣詞還頗有功力嘛...
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 4551 字、0 則留言,僅發佈於異國情緣你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
27會員
259內容數
譯鳴金人不是口譯教科書 ──本書強調的是實戰經驗。 本書強調口譯實戰訓練,口譯事業發展,並配合國內外實際案例,協助讀者深入瞭解真實的口譯工作,提昇口譯專業能力及專業精神,讓讀者在接受專業訓練後,直接進入真實戰場,享受口譯工作的成就感與使命感。 以下文字將節錄書中精華: 逐步,同步及口譯危機處理三篇章
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容