初級日文動詞:破(やぶ)れる

更新於 2024/12/12閱讀時間約 1 分鐘
破(やぶ)れる的基本義是,「撕裂或穿孔,原來的形狀受損 」。
以下為使用丁寧體結尾的例句(表示禮貌,使用於一般的情況下)
ズボンのお尻(しり)のところが破(やぶ)れてしまいました。褲子臀部的地方破了。
強風(きょうふう)で傘(かさ)が破(やぶ)れてぼろぼろになってしまいました。大風把傘吹破了,弄得破破爛爛的。
背広(せびろ)の背中(せなか)が破(やぶ)れていますよ。你西服的背破了哦。
破(やぶ)れた障子(しょうじ)を張(は)り替(か)えました。我更換了破裂的拉門。
🌸感謝你 (妳)來到這裡,希望我的文字和內容,對你有幫助。如果你喜歡,歡迎你(妳)按下追蹤或分享。
也可以搜尋臉書粉絲專頁:Issa先生日文線上教室
🌸關於我:
喜歡研究日本文化和日文的日文老師
東吳大學日本語文研究所碩士
🌸聯絡我:
LINE ID:0972030907 issali0902@gmail.com
臉書粉絲專頁:https://www.facebook.com/issalijapan/
youtube頻道:https://www.youtube.com/user/issalitaiwan/
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
大家的日本語第1課到第25課的文型資料庫
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
在澀谷,狹窄的街道上有許多賣年輕人服裝的商店和餐廳。 此外,還有許多文化設施,除了電影院之外,還可以舉辦藝術展覽和音樂會。 像這樣的澀谷總是充滿年輕人,是新時尚和潮流誕生的地方。
聖誕節是基督教的節日。 在日本,不分宗教,都有裝飾聖誕樹、吃蛋糕、送禮物的習慣。
初級日文閱讀小測驗:櫻花預測「桜(さくら)の開花予想(かいかよそう)」 在日本,每年都會公佈櫻花預測。 開花預測圖是在地圖上繪製的一條線,預計櫻花將在同一天開花。 大多數的日本人認為櫻花開就是春天來了。
這是一項主要在秋田縣流傳下來的兒童活動,於2月15日左右舉行。用雪固化做成的稱為雪屋「かまくら」。 在雪屋「かまくら」內設立祭壇,供奉水神,烤年糕,喝甜酒。
#床墊 #マットレス #mattress 很重要😄 寝具(しんぐ)寢具 ●ベッド 床 ベッドカバー 床罩 二段(にだん)ベッド 雙層床 ソファーベッド 沙發床 ベビーベッド 嬰兒床 ●マットレス 床墊 ●布団(ふとん)棉被 布団(ふとん)を敷(しく)舖棉被
学校(がっこう) 小学校(しょうがっこう) 制服(せいふく) 入学式(にゅうがくしき) 4月(がつ)1日(ついたち)までに満(まん)6歳(ろくさい)になった子どもは①    に入学(にゅうがく)します。②    はだいたい4月(しがつ)の初(はじ)めに行(おこな)われ、東京(とうきょう)ではちょうど
在澀谷,狹窄的街道上有許多賣年輕人服裝的商店和餐廳。 此外,還有許多文化設施,除了電影院之外,還可以舉辦藝術展覽和音樂會。 像這樣的澀谷總是充滿年輕人,是新時尚和潮流誕生的地方。
聖誕節是基督教的節日。 在日本,不分宗教,都有裝飾聖誕樹、吃蛋糕、送禮物的習慣。
初級日文閱讀小測驗:櫻花預測「桜(さくら)の開花予想(かいかよそう)」 在日本,每年都會公佈櫻花預測。 開花預測圖是在地圖上繪製的一條線,預計櫻花將在同一天開花。 大多數的日本人認為櫻花開就是春天來了。
這是一項主要在秋田縣流傳下來的兒童活動,於2月15日左右舉行。用雪固化做成的稱為雪屋「かまくら」。 在雪屋「かまくら」內設立祭壇,供奉水神,烤年糕,喝甜酒。
#床墊 #マットレス #mattress 很重要😄 寝具(しんぐ)寢具 ●ベッド 床 ベッドカバー 床罩 二段(にだん)ベッド 雙層床 ソファーベッド 沙發床 ベビーベッド 嬰兒床 ●マットレス 床墊 ●布団(ふとん)棉被 布団(ふとん)を敷(しく)舖棉被
学校(がっこう) 小学校(しょうがっこう) 制服(せいふく) 入学式(にゅうがくしき) 4月(がつ)1日(ついたち)までに満(まん)6歳(ろくさい)になった子どもは①    に入学(にゅうがく)します。②    はだいたい4月(しがつ)の初(はじ)めに行(おこな)われ、東京(とうきょう)ではちょうど
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
就像摺衣服,現在 人生 也該摺一摺 重新開始了。 *「慢轉的力量」是本好書,特別是在 失序的時候。
Thumbnail
週二 晴朗炎熱 35° 校門口鋪面破碎,餘方棄土,東側溝蓋板鋼筋綁紮組模,北側車道口pc打底。 點工x2 租工x2 水溝班x5 怪手x2 土車x1 混凝土140kgf x 2m3 今早要施作校門口鋪面破碎,昨天已經跟校方溝通過。一早8-9點是學生入校的尖峰時段,我們刻意延後到9點才要開始施作
記得那時候是高中三年級,當時也是在日本書上看到這個做法。 那時候我是徒手把書撕破, 就發現書脊那邊除了有熱融膠,還有一綑一綑的紙張。 而透過把書撕破來閱讀,的確可以把書的Scope 縮小, 更好玩的是,拆亂的書頁, 你可以怎麼用自己的邏輯再重新順成一個邏輯, 那真的是一個鍛鍊自己組織內容很好的練習。
Thumbnail
可能包含敏感內容
2012年01月13日(星期五)   暴雨隨風淅瀝淅瀝地潲來,從殘舊起皺的杏色傘布上滑落,陳素神情晦暗,踏過磚地不平坦的小水坑濕黏黏的白襪吸吮着腳掌,每走兩步,皮鞋前端破口便噴出氣泡。依舊穿着藏胸的寬大毛衣,因雨水堵塞毛線之間的細孔而變重,醃得肌膚瘙癢,也得披荊在身,否則只憑底下這件單薄的校裙就想
Thumbnail
一良趕忙跑過去蹲下身,查看路同塵有沒有受傷。 路並不著急起身,雙手拽住外衣領口,兩手同時輕輕抖動,將碎在上身的玻璃碎屑慢慢抖下 “沒事,沒事,只是距離太近嚇了一跳,快看看窗外有沒有什麼可疑的線索。要小心!” 深秋的風已見寒意,仿佛屋內之前是真空的一樣,隨著玻璃破碎,洶湧的秋風瘋狂的向屋裡傾瀉,桌
Thumbnail
<雨衣的破洞> 暴雨驟然而至 你匆匆披上雨衣才發現 破了個洞 你在雨中焦急尋找 可洞太小,或許藏在 某個皺摺處 雨驟然離去 你憤怒脫下雨衣才驚覺 全身濕透找不到 水鑽過雨衣的地方 你找了十分鐘、十個月、 十年,才找到 那細微的破口 可是塑膠的材質 使之無從修
最近讀到覺得很有美感的文法,V.た+とたん,「一~就」、「~的剎那」。一開始有些不明就理,寫成漢字「途端」就瞬間明白了。
Thumbnail
本文總結了日語中接在變化動詞後的「ている」及「てある」的用法。這兩種形式都是表示「結果殘存」(狀態),但差異在於「ている」強調結果及自然產生的語感,而「てある」則著重結果的持續是人為留下來的。
Thumbnail
本文探討了日文中自動詞和他動詞的使用情況,並通過例句和對比簡要闡述了兩者的區別和適用場景。
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
就像摺衣服,現在 人生 也該摺一摺 重新開始了。 *「慢轉的力量」是本好書,特別是在 失序的時候。
Thumbnail
週二 晴朗炎熱 35° 校門口鋪面破碎,餘方棄土,東側溝蓋板鋼筋綁紮組模,北側車道口pc打底。 點工x2 租工x2 水溝班x5 怪手x2 土車x1 混凝土140kgf x 2m3 今早要施作校門口鋪面破碎,昨天已經跟校方溝通過。一早8-9點是學生入校的尖峰時段,我們刻意延後到9點才要開始施作
記得那時候是高中三年級,當時也是在日本書上看到這個做法。 那時候我是徒手把書撕破, 就發現書脊那邊除了有熱融膠,還有一綑一綑的紙張。 而透過把書撕破來閱讀,的確可以把書的Scope 縮小, 更好玩的是,拆亂的書頁, 你可以怎麼用自己的邏輯再重新順成一個邏輯, 那真的是一個鍛鍊自己組織內容很好的練習。
Thumbnail
可能包含敏感內容
2012年01月13日(星期五)   暴雨隨風淅瀝淅瀝地潲來,從殘舊起皺的杏色傘布上滑落,陳素神情晦暗,踏過磚地不平坦的小水坑濕黏黏的白襪吸吮着腳掌,每走兩步,皮鞋前端破口便噴出氣泡。依舊穿着藏胸的寬大毛衣,因雨水堵塞毛線之間的細孔而變重,醃得肌膚瘙癢,也得披荊在身,否則只憑底下這件單薄的校裙就想
Thumbnail
一良趕忙跑過去蹲下身,查看路同塵有沒有受傷。 路並不著急起身,雙手拽住外衣領口,兩手同時輕輕抖動,將碎在上身的玻璃碎屑慢慢抖下 “沒事,沒事,只是距離太近嚇了一跳,快看看窗外有沒有什麼可疑的線索。要小心!” 深秋的風已見寒意,仿佛屋內之前是真空的一樣,隨著玻璃破碎,洶湧的秋風瘋狂的向屋裡傾瀉,桌
Thumbnail
<雨衣的破洞> 暴雨驟然而至 你匆匆披上雨衣才發現 破了個洞 你在雨中焦急尋找 可洞太小,或許藏在 某個皺摺處 雨驟然離去 你憤怒脫下雨衣才驚覺 全身濕透找不到 水鑽過雨衣的地方 你找了十分鐘、十個月、 十年,才找到 那細微的破口 可是塑膠的材質 使之無從修
最近讀到覺得很有美感的文法,V.た+とたん,「一~就」、「~的剎那」。一開始有些不明就理,寫成漢字「途端」就瞬間明白了。
Thumbnail
本文總結了日語中接在變化動詞後的「ている」及「てある」的用法。這兩種形式都是表示「結果殘存」(狀態),但差異在於「ている」強調結果及自然產生的語感,而「てある」則著重結果的持續是人為留下來的。
Thumbnail
本文探討了日文中自動詞和他動詞的使用情況,並通過例句和對比簡要闡述了兩者的區別和適用場景。
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/