「気味(ぎみ)」的用法

更新 發佈閱讀 3 分鐘
raw-image

「(気味)ぎみ」是表示某人「在程度上有些許的」感覺、感受,譬如「感覺有點」感冒、「感覺」進度「有點」慢、「感覺有點」累、「感覺有點」變胖、「感覺」成績「有點」退步等等。跟「がち」一樣,經常使用於負面事項,可跟「ちょっと」「少し」等副詞一起使用。

中譯:感覺有點…。稍微有點…。

接續:V2+ぎみだ / N+ぎみだ

風邪ぎみ→有點感冒的徵兆

疲れぎみ→有點累的感覺

太りぎみ→有點變胖的樣子

怒りぎみ→有點生氣的樣子

遅れぎみ→有點落後的樣子

焦りぎみ→有點焦慮的感覺

緊張ぎみ→有點緊張的樣子

飽きぎみ→有點厭倦的樣子

衰えぎみ→有點衰退的趨勢

忘れられぎみ→有點快被遺忘的感覺

株価は上がり気味だ。股價感覺有點上升的趨勢。

彼は困惑気味の顔をしている。他感覺表情有些困惑。

息子はゲームばかりしていて、このところ成績が下がり気味だ。我兒子老是在打電動,最近感覺有點成績下滑的樣子。

最近は食べ過ぎのせいか、太り気味だ。最近不曉得是不是吃太多了,感覺有點變胖。

面接試験を控えて、彼は朝から緊張気味だ。即將要面試了,他從早上開始就感覺有些緊張的樣子。

最近は寝不足気味で、体がだるい。最近有點睡眠不足,感覺身體痠軟無力。

昨日から風邪気味で、頭が痛い。從昨天開始就感覺有點感冒,頭很痛。

父は最近残業が多いので、疲れ気味のようだ。我父親最近有很多加班,感覺他有點疲累的樣子。

日本人の多くはカルシウムが不足気味だと言われています。據說大部分的日本人都有一點缺鈣。

友人は興奮気味な口調で「どう思う?どう思う?」とひたすらに私の意見を聞きました。友人以略為興奮的語氣,一直不斷地詢問我的意見說:「你覺得怎樣?你覺得怎樣?」

<比較>

「がち」用於「反覆而多次的現象」,而「ぎみ」則是用於「目前的狀況」。

この時計は遅れがちです。這支錶經常會慢分。<強調慢分經常發生>

この工事はすこし遅れ気味だ。這個工程感覺進度有點慢。<強調目前有點落後的狀況>

外食ばかりしていると、野菜が不足しがちになります。如果老是吃外食,就容易會蔬菜攝取不足。<強調這種情況經常發生>

最近は野菜が不足気味で、いつもトイレの時間が長いです。最近感覺蔬菜有點攝取不足,上廁所的時間總是很久。<強調目前的狀況>

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
王秋陽老師的日語教室的沙龍
303會員
75內容數
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
2024/06/03
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
2024/06/03
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
2024/01/18
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
2024/01/18
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
看更多