今天來看個單純的句型。
死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。
殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。
「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被殺。
「か」表示「不確定」「懷疑」的語氣。跟「と思った」結合之後,通常帶有意外、驚嘆的意味,表示「我還以為會……呢」的語氣。
来ないかと思った。我還以為你不來了呢。(想說你不會來,但你還是來了。)
負けるかと思った。我還以為會輸呢。(本來以為會輸,但卻贏了。)
もうダメかと思った。我還以為不行了呢。(本來以為不行了,但最後卻獲得解決。)
遅刻するかと思った。我還以為會遲到呢。(本來以為會遲到,但後來卻沒遲到。)
うまくいくかと思った。我還以為會很順利呢。(本來以為很順利,但卻沒有很順利。)
君は会社を辞めるかと思った。我還以為你會辭職呢。(本來以為你會辭職,但你卻沒有辭職。)
PS:圖檔取自「photo AC」,作者「YUTO@PHOTOGRAPHER」。