剛接觸園藝的時候只知道這是玫瑰,那是繡球花。
隨著接觸的時間慢慢變長,開始想要知道那些從花市買來,1盆40元,3盆100元的迷你玫瑰叫什麼名字,然後蒐集更多喜歡的品種,像是對新手超友善的「果汁陽台」和極度夢幻的紫色系玫瑰「藍色物語(也被叫做香織公主)」。
知道了品種名稱後,卻越來越困惑。有人說玫瑰,有人說薔薇,也有人說月季,她們差在哪裡?決定先相信眾人的智慧,請維基百科來回答。
在歐洲諸語言中,所有
薔薇屬植物都是使用同一個詞,如英語、法文都是rose,德語是die Rose。中國原產的薔薇屬物種以
薔薇(R. multiflora)(拉丁語意為多花薔薇)、
月季(R. chinensis)(拉丁語意為中國薔薇)和
玫瑰(R. rugosa)(拉丁語為皺紋薔薇)最為常見,因此rose一詞常翻譯成「薔薇」、「月季」或「玫瑰」,造成名稱使用混亂。
今天在中文日常用語中,「玫瑰」已成為多種薔薇屬植物的誤稱,也包括品種繁多的雜交薔薇(亦稱雜交月季或雜交玫瑰),特別是來自月季和香水月季親緣的長花期品種,具有四季開花,枝條主要向上生長與花序突出開放於植株頂部等特性。
順著這個邏輯,薔薇、月季和玫瑰同為薔薇屬下的不同物種,就是我們在學校學到的界門綱目科屬種的種。那麼像是前面說到的「果汁陽台」這個品種到底是玫瑰、薔薇還是月季?
要討論這個問題,又不得不提到栽培品種(或稱為園藝品種),還是一樣先來看看維基百科怎麼說。
栽培品種(英語:cultivar)是由人工選育具有某種或某些特殊而穩定性狀的栽培植物類群,並可以通過有性或無性繁殖延續特徵;此術語只用於人類栽培的作物上,它不是一分類階元,也非自然演化生成。栽培品種簡稱
品種,但動物亦有品種(英語:breed)之說,對應的英文單詞與栽培品種不同。非專業人士常將
種(即
物種)錯誤地稱作品種,然而一物種可有多個品種。
由於植物可以無性繁殖,有些栽培品種是某一特殊個體無性繁殖的產物,有些是種內雜交的產物,有些是屬下跨種雜交的產物,有些甚至是科下跨屬雜交的產物。
「栽培品種」一詞是來自英語中的「栽培」(cultivated)與「變種」(variety),不過栽培品種的意義,與植物學或生物學上所說的變種並不相等。栽培品種根據特徵,有一個專有的名稱,以和其他同種植物有所區隔。而命名方式,則是由《國際栽培植物命名法規》(ICNCP)來規範。在1959年1月1日以前命名的栽培品種通常有一個拉丁化的名稱,但是如此一來很容易和其種名混淆,因此之後命名的栽培品種改用各地語言來做命名,舉例如下:
Chamaecyparis lawsoniana 'Aureomarginata'(拉丁語)Chamaecyparis lawsoniana 'Golden Wonder'(來自英語)Pinus densiflora 'Akebono'(來自日語)
既然栽培品種可以種內雜交、屬下跨種雜交,還可以科下跨屬雜交,那麼再去探究她叫做玫瑰、薔薇還是月季好像也沒什麼意義了。雖然稱為薔薇或是月季應該都比玫瑰更精準,但日常溝通用更常見,或者說更熟悉的詞彙或許效果更好。
像是如果要問朋友「你喜歡什麼顏色的玫瑰」應該會比「你喜歡什麼顏色的月季」更快得到答案,因為對方如果不常接觸園藝,聽到「月季」可能要反應一下,甚至會回你:「蛤?」。
但如果在玫瑰社團,聽到玫瑰、薔薇和月季被錯用,可能就有部分花友感到有點不舒服,就像是看到一整排的畫框其中有一幅掛歪了那樣,很難不在意。
原來我以為的玫瑰不是玫瑰。
你說的玫瑰不是玫瑰
你說的薔薇是什麼薔薇
人們說的月季
是我記憶中那團綠葉頂端的紅花