請注意時代背景:作為戰敗國負有戰爭責任的天皇,在佔領時SCAP是凌駕天皇與日本政府權力之上的。和平條約尚未出現,新憲法也還沒有個影子。日本的體制不確定,天皇的地位也是不確定的。
但廢除天皇制或退位將引起戰敗的日本社會動盪,從而影響佔領局面以及防共的全球利益,因此,透過重新定義天皇,並由天皇本人公開發表《關於新日本建設之詔書》( 新日本建設に関する詔書、 人間宣言),自我否定神性與戰前天皇,而重新成為虛位的日本元首。有興趣者,可參閱道爾(John W. Dower)著,胡博譯,《擁抱戰敗:第二次世界大戰後的日本》 》(Embracing Defeat: Japan in the Wake of World War II),三聯書店,北京,2008,pp.278-296。
昭和天皇人間宣言《關於新日本建設之詔書》(新日本建設に関する詔書)1946.01.01
前言與發表背景
1945年8月15日本投降,美國實施對日單獨佔領,推行制服日本並使之聽命於美國的民主化改革。美國佔領當局為把天皇變成實現其政策的工具,不顧日本國內外輿論反對,決定保留並改造天皇制。同年9月麥克亞瑟建議天皇發表自我否認神格的聲明。
12月初由盟軍總司令部草擬初稿,後由總理大臣幣原喜重郎以此稿為基礎起草《人間宣言》。
1946年是日予以發表。強調天皇與國民間的紐帶既非產生于神話和傳統,也非來源於天皇是“現世神”、日本民族優越於其他民族等虛構觀念,從而否定了天皇的神格,天皇的地位從“國家元首”變成“國家象徵”。
===============
昭和天皇人間宣言
茲迎接新年,我等回顧明治天皇明治初期,先帝提出5條維新誓言
1. 廣開議會,萬事決於公論
2. 上下一心,盛行經綸
3. 官民各遂其志,勿倦人心
4. 破除舊習,以天公地道為基
5. 求知識於世界,以大振皇基此誓言公明正大,無可挑剔,朕也欲遵循此誓言努力新進,大開國運此誓言宗旨在於破除舊習,暢達民意,建立官民平等社會,固立豐富營養之文化氣氛,並圖民生向上,以建設新日本現在大小都市蒙受戰火,難者的艱苦,產業的停頓,糧食的不足,失業者增加的趨勢等,看了實在讓人心痛雖然如此,我國國民面對如此災難如果不努力奮鬥,追求和平文明,努力克服現在的艱難,將來將無法屹立於世界,也無法為世界的發展世界的前途作出貢獻,這個是毫無疑問的愛家之心和愛國之心,我國國民尤為熱烈,現在的事實表明,現在就是我國國民的愛國心的擴大,完成對人類的愛,為和平而獻身的最好表現只是,長期的戰爭卻失敗了的結果,讓我國國民焦躁不安陷入失意悲傷的境地詭異激進的風氣漸長,堅持道德信念也漸漸衰退,對此出現的思想混亂的前兆,朕深感擔憂但是,朕和諸等國民是在一起的,希望和你們同甘苦,共進退朕和諸等國民之間的紐帶,是依靠互相信賴互相敬愛所形成並非是單靠神話傳說而生出而說朕是神,日本民族有比其他民族更優越的素質,擁有能擴張統治世界的命運,這種架空事實的觀念,也是無根據的朕的政府是為了緩和國民的苦難和磨練,為了能夠更好的運營國家和發佈政策才有如此之說朕的政府,會為了緩和國民的苦難和試煉,將會全面的推出一些方針政策同時朕希望國民們為了在困境中崛起,克服當前困難以及重振文運而勇往直前。我國國民要在公民生活方面興起精誠團結互相扶持寬容厚道的風氣將我國至高的傳統知恥等發揚到極致。誠如,朕對於我國國民對於世界福祉等所作出的貢獻絕對不會懷疑。一年之計在於頭,朕和鎮所信賴的國民上下一心,自勉自勵,如此一來,大業便能成了。
禦名禦璽昭和二十一年一月一日
````````````````````````````````````````````各國務大臣副署````````
http://mysuper.com.tw/simple/?t30179.html

日本天皇《人间宣言》原文
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]-->
年頭、国振興の詔書(人間宣言) 昭和21年1月1日茲に新年を迎う。顧みれば明治天皇、明治の初め、国是として五箇条の御誓文を下し給えり。曰く、一、広く会議を興し、万機公論に決すべし。二、上下心を一にして、盛んに経綸を行うべし。三、官武一途庶民に至る迄、各其の志を遂げ、人心をして倦まざらしめんことを要す。四、旧来の陋習を破り、天地の公道に基くべし。五、智識を世界に求め、大いに皇基を振起すべし。叡旨公明正大、又何をか加えん。朕は茲に誓いを新たにして、国運を開かんと欲す。須らく此の御趣旨に則り、旧来の陋習を去り、民意を暢達し、官民挙げて平和主義に徹し、教養豊かに文化を築き、以て民生の向上を図り、新日本を建設すべし。大 小都市の蒙りたる戦禍、罹災者の艱苦、産業の停頓、食糧の不足、失業者増加の趨勢等は、真に心を痛ましむるものあり。然りと雖も、我が国民が現在の試煉に 直面し、且つ徹頭徹尾文明を平和に求むるの決意固く、克く其の結束を全うせば、独り我が国のみならず、全人類の為に、輝かしき前途の展開せらるることを疑 わず。夫れ家を愛する心と国を愛する心とは、我が国に於て特に熱烈なるを見る。今や実に、此の心を拡充し、人類愛の完成に向い、献身的努力を効すべきの秋なり。惟うに、長きに亘れる戦争の敗北に終りたる結果、我が国民は動もすれば焦躁に流れ、失意の淵に沈淪せんとするの傾きあり。詭激の風漸く長じて、道義の念頗る衰え、為に思想混乱の兆あるは、洵に深憂に堪えず。然れども、朕は爾等国民と共にあり。常に利害を同じうし、休戚を分たんと欲す。朕 と爾等国民との間の紐帯は、終始相互の信頼と敬愛とに依りて結ばれ、単なる神話と伝説とに依りて生ぜるものに非ず。天皇を以て現御神(あらひとがみ)とし、且つ日本国民を以て他の民族に優越せる民族にして、延いて世界を支配すべき運命を有すとの架空なる観念朕の政府は、国民の試煉と苦難とを緩和せんが 為、あらゆる施策と経営とに万全の方途を講ずべし。同時に朕は、我が国民が時艱に蹶起し、当面の困苦克服の為に、又産業及文運振興の為に、勇往せんことを 希念す。我が国民が其の公民生活に於て団結し、相倚り相扶寛容相許すの気風を作興するに於ては、能く我が至高の伝統に恥じざる真価を発揮するに至らん。斯の如きは、実に我が国民が人類の福祉と向上との為、絶大なる貢献を為す所以なるを疑わざるなり。一年の計は年頭に在り。朕は、朕の信頼する国民が朕と其の心を一にして、自ら奮い、自ら励まし、以て此の大業を成就せんことを庶幾う。
御名御璽昭和二十一年一月一日
各国務大臣副著
===============















