第 14 課 いらっしゃいませ

更新於 2024/10/01閱讀時間約 7 分鐘

本課我們要學習的是如何簡單地問路,在介紹單字之後會有 3 段範例會話,請大家想像一下畫面並跟著練習,之後再把學過且適合的單字放進去說說看^^

単語(たんご)

いらっしゃいませ
這是日本店鋪常用於歡迎客人的禮貌用語,中譯為「歡迎光臨」。(註1)

すみませんが
「すみません」是道歉用語,相信大家都有聽過,「が」是轉折語氣,第 13 課有提過。本句用於委婉地提出請求或詢問時。(註2)

わかりました
第12課提過「わかりません」是「不懂、不知道」的意思,來自「わかります」這個動詞,「わかりました」則是它的過去式,所以是「我明白了」的意思。

どうも    謝謝。「どうも ありがとう ございました」的簡略版。

スーパー   超級市場。「スーパーマーケット(super market)」的略稱。

ホテル    飯店。hotel。 民宿是「民宿(みんしゅく)」。

      助詞。加在場所名詞後方,表示此場所為動作進行的場所

店員(てんいん)  店員。也可以說「販売員(はんばいいん)」。銷售員。

受付(うけつけ)
通常指辦公室、飯店、醫院等機構的接待處,負責接受和處裡來訪者的請求、諮詢或登記等事務。

フロント
較常用於服務業,尤指餐旅業的前台服務區,負責接待、辦理入住手續、提供諮詢和解答客人問題等。

売り場(うりば)
指整個店鋪內或特定部門的銷售區域,包含陳列、促銷及顧客購買活動等。

コーナー
指特定的角落或區域,用於展示或銷售特定類型的商品。例如,服裝店可能會有 レディースコーナー(女裝區・ ladies corner)、キッズコーナー(兒童區・kids corner);超市可能會有フルーツコーナー(水果區・fruits corner)、
お菓子コーナー(糖果區・sweets corner)等。

階段(かいだん)  樓梯。

隣(となり)    旁邊。相鄰。重點是兩者間沒有阻隔物。

近く(ちかく)   附近。只要說話者感覺是附近就可以了。

別忘了把新學到的單字套用至舊句型中,這樣做既可以複習的學過的句型,也可以加速熟悉新單字,快把紙筆拿出來寫寫看吧!做完後就進入主題囉!

例文(れいぶん)

本課以會話的形式表現,助詞「で」的用法以後會以專門的篇章練習,現在只要知道是動作進行的場所就好了。

請看以下幾段分別在不同場所進行的對話。

「朝倉」的讀音是「あさくら」。       「腕時計」的讀音是「うでどけい」。

「すみません」是輕微的致歉,因為朝倉打斷了店員正在做的事,或可說是委婉提問時的慣用開頭,傳達了說話人的禮貌。

正式的道謝是「(どうも)ありがどうございました」,但朝倉是客人,所以簡略地說「どうも」就好了。

「武田」的讀音是「たけだ」。

本例和上例沒有太大不同,場景換成了百貨公司。
百貨公司是更強調以客為尊的場所,因此店員也可能會以「8階でございます」來鄭重回答,但意思和「8階です」並沒有不同。
武田是客人,同樣簡略地說「どうも」就可以了。

「神崎」的讀音是「かんざき」。

再把場景改成飯店,大廳的接待員也是極為講究禮儀的專業人員,所以也有很可能會像百貨公司那樣鄭重地回答客人。

這裡神崎用助詞「が」把前後兩句連成了一句話。這和朝倉、武田那樣分成兩句有什麼不同呢?這裡的「が」和第 13 課「失礼ですが」的「が」功能相同,就是傳達禮貌謙虛並引入接下來想說的話。試想如果你是聽話者,對方劈頭就問「ATMはどこですか」是不是聽起來很兇、很唐突,先用一段引言來導入就能淡化這種感覺,而且說「すみませんが」比只說「すみません」更加委婉和客氣。

最後神崎說了「わかりました」,不說也可以,只是提供變化給大家參考。

「西園寺」的讀音是「さいおんじ」。

這次的場景是在醫院,這種地方應該不會說「いらっしゃいませ」,所以直接就問吧!問的方式都差不多,沒什麼特別值得說明的。當然不論是哪一個場景,你都可以吧「どこですか」改成「どちらですか」來問。

最後西園寺說了「はい」,也是可有可無,提供給大家作為回答的參考。

練習(れんしゅう)

以下提供一些可以套用在上述範例會話中做為練習的單字,僅供此處練習之用,因此就算是新單字也不會加以說明,但會加註讀音,以後遇到還是會重新介紹。

1. スーパーで
   靴下(くつした)  → 衣料品(いりょうひん)コーナー
   コーヒー      → 飲み物(のみもの)コーナー

2. デパートで
   階段        → ワイン売り場の近く
   レストラン     → 地下 1 階

3. 民宿で
   私達の部屋     → 3 階     
   冷蔵庫(れいぞうこ)→ 台所(だいどころ)/キッチン

4. 本屋(ほんや)で
   鉛筆(えんぴつ)  → 修正液(しゅうせいえき)の隣
   糊(のり)     → カッターの近く


註 1:關於「いらっしゃいませ」的更多說明

這個字是從動詞「いらっしゃいます」變化來的,大家還記得第 13 課提到過「来(き)ます」這個動詞嗎?它的尊敬形就是「いらっしゃいます」,當店員說「歡迎蒞臨」時,描述的是地位較自己尊貴的客人的行為,因此要把「您來」的「來」字,也就是「来ます」改成「いらっしゃいます」。

以前只會在店外說,發音也和現在不太一樣。

有時客人只是經過店門口,有時則是剛進入店內,店員都會這樣說,因此這種招呼語可以理解成「來呀!進來(店裡)呀!」的意思,是表現對客人行動的強烈期盼,就像久旱未雨,人們強烈期望天降甘霖時可能會說「快給我下雨啊!」一樣,店員也是用「命令形」來表達這樣的期望,「いらっしゃいます」的命令形,就

是「いらっしゃい」。有時你也可能會聽到以這種形式表達的「歡迎光臨」,感覺更加鏗鏘有力。

那麼結尾的「ませ」是什麼呢?它是用來緩和語氣的,因為即使是敬語,對客人使用命令形在講求禮儀的正式場合還是不盡完美,因此飯店、百貨等別強調以客為尊的場所就會在句尾加上「ませ」來緩和命令語氣,雖然這語氣本來就不強,並不會給人被命令的感覺。


註 2:關於「すみません」的更多說明

「如果道歉就能了事,那就不需要警察了吧...」

相信很多人都聽過「すみません」這句用來道歉的話,它是「すみます」這個動詞的否定形態,也就是

(就算道歉,)事情(也)不會完全了結

的意思,因此可以用來傳達自己想負起責任的誠摯歉意。「すみません」可以用來道歉、委託和致謝,本課是用於委婉地提問,也就是輕微地致歉,因為占用到對方的時間了。

「如果道歉就能了事,世界上就不會有切腹這回事了」

那麼大家有聽過「すいません」嗎?這是口說時發生音便的結果,含意相同。之前說過,音便圖的就是省力,類似中文講很快會產生連音的感覺,請大家以省力的方式說「對不起」試試看,是不是有點敷衍的感覺?說「すいません」也會給人這種感覺,因此正式場合請好好發音,認真展現出道歉的誠意好嗎?


註 3:練習題的中譯

1. 在超市
   襪子 → 衣物區
   咖啡 → 飲料區

2. 在百貨公司
   樓梯 → 在葡萄酒專區的附近
   餐廳 → 在地下一樓

3. 在民宿
   我們的房間 → 在三樓
   冰箱 → 在廚房

4. 在書店
   鉛筆 → 在修正液旁邊
   膠水 → 在美工刀附近

即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
avatar-img
29會員
298內容數
這裡有很多專門為日語入門者製作的圖文影音參考資料,之後也會陸續增加各種相關內容,歡迎大家多多利用。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
SJPan日語練功房 第 13 課 「自己紹介(じこしょうかい)」-- 單語介紹、2段範例對話、發音&注意點說明
SJPan日語練功房 第12課 複習A --「こ・そ・あ・ど」、疑問句&回答的種類(是非題.有疑問詞的疑問句.併列選擇題)、改變語順、更多練習+解答
SJPan日語練功房 第 11 課 利用「疑問詞+の+名詞」來詢問有關該名詞各種情報的句型&會話範例--- 單語、文型、例文、練習、解答
SJPan日語練功房 第 10 課 時刻 --- 時刻的讀音表、單語、例文、練習、解答
SJPan日語練功房 第 9 課 「こ、そ、あ、ど」、場所表達彙整、何時使用鄭重說法、用どこ問產地 --- 單語、文型、例文、練習、解答
SJPan日語練功房 第 8 課 「ここはどこですか」-- 單語、文型、例文、練習、解答
SJPan日語練功房 第 13 課 「自己紹介(じこしょうかい)」-- 單語介紹、2段範例對話、發音&注意點說明
SJPan日語練功房 第12課 複習A --「こ・そ・あ・ど」、疑問句&回答的種類(是非題.有疑問詞的疑問句.併列選擇題)、改變語順、更多練習+解答
SJPan日語練功房 第 11 課 利用「疑問詞+の+名詞」來詢問有關該名詞各種情報的句型&會話範例--- 單語、文型、例文、練習、解答
SJPan日語練功房 第 10 課 時刻 --- 時刻的讀音表、單語、例文、練習、解答
SJPan日語練功房 第 9 課 「こ、そ、あ、ど」、場所表達彙整、何時使用鄭重說法、用どこ問產地 --- 單語、文型、例文、練習、解答
SJPan日語練功房 第 8 課 「ここはどこですか」-- 單語、文型、例文、練習、解答
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
詐騙集團日益猖獗,伎倆推陳出新,近年來類似案件層出不窮,儘管有關單位投入許多預算和人力,仍舊難以杜絕。
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 19 課 「昨日何時に寝ましたか」-- 單語介紹、文型、例文、練習、解答--
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 18 課 「毎朝6時に起きます」-- 單語介紹、文型、例文、練習、解答--
Thumbnail
SJPan日語練功房 第17課 「9 時から 5 時まで」-- 單字介紹、新單字搭配舊句型的應用、文法及例句解說、練習題+參考解答 --
Thumbnail
SJPan日語練功房 第16課 「いくらですか」-- 單字介紹、文型、關於售價的問答 、 購物時的會話、貨幣單位的日語讀音、練習題、參考解答 --
Thumbnail
註釋 -- 鐵軌是平行的,當妳在驛站這。 鐵軌是不平行的,當我在畫兒那。 唯有雙目平視的交會, =宇宙怎麼來的? 創作說明 -- 靈感來了就寫,無需理由。XD 鑄造者署名 -- westone & eastzero
Thumbnail
第二章 飆愛 第一回 坦誠相對 作者:不及格の惡魔 才過了兩三天,週六夜晚的CBR1000 RR與Z H2之戰已傳遍整個北台灣,尤其透過路口監控員的無線電解說,讓現場"聽眾"都甚為瘋狂;雖然兩車的結局無疾而終,但旁人聽了整個過程有如國際賽事Moto GP般精彩,都不由得把這段過程畫上了傳奇的等號。
Thumbnail
第一章 傳說 第十一回 約戰前夕 作者:不及格の惡魔 自亦博跑到上班公司去找政宇後,每晚不論有無加班,政宇都相當主動地跑到淳叔店裡,要求將Z H2騎出去練習及熟悉,此舉不禁讓他老爸又喜又奇,喜的是難得看他兒子這麼認真去看待這輛車的挑戰,奇怪的則是為何他會有如此異常的行為。 待續-第十二回
Thumbnail
成功與公司簽約,卻不代表搞笑藝人的生涯自此便平步青雲,在激烈競爭的日本演藝圈,漫才少爺的路仍然非常艱辛。作為搭檔表演幾年以後,適逢吉本興業開業百年紀念,公司推出了一系列的企劃,其中一項是將旗下藝人派到亞洲各地去,在當地推廣日本的漫才文化。這時,會說華語的三木覺得機不可失,便說服搭檔一起報名。
Thumbnail
雖然內心仍然有所躊躇,但經過一段時間以後,Lois還是逐漸產生想與對方一起生活的想法,因此兩度抓住空擋,到對方故鄉的長崎縣五島市去看看環境,也見一見對方的家人。拜訪的過程非常順利,即使還未結婚,仍然讓她感到像是回到家一般放鬆,而五島市蒼翠欲滴的自然美景也深深吸引了她。
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
詐騙集團日益猖獗,伎倆推陳出新,近年來類似案件層出不窮,儘管有關單位投入許多預算和人力,仍舊難以杜絕。
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 19 課 「昨日何時に寝ましたか」-- 單語介紹、文型、例文、練習、解答--
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 18 課 「毎朝6時に起きます」-- 單語介紹、文型、例文、練習、解答--
Thumbnail
SJPan日語練功房 第17課 「9 時から 5 時まで」-- 單字介紹、新單字搭配舊句型的應用、文法及例句解說、練習題+參考解答 --
Thumbnail
SJPan日語練功房 第16課 「いくらですか」-- 單字介紹、文型、關於售價的問答 、 購物時的會話、貨幣單位的日語讀音、練習題、參考解答 --
Thumbnail
註釋 -- 鐵軌是平行的,當妳在驛站這。 鐵軌是不平行的,當我在畫兒那。 唯有雙目平視的交會, =宇宙怎麼來的? 創作說明 -- 靈感來了就寫,無需理由。XD 鑄造者署名 -- westone & eastzero
Thumbnail
第二章 飆愛 第一回 坦誠相對 作者:不及格の惡魔 才過了兩三天,週六夜晚的CBR1000 RR與Z H2之戰已傳遍整個北台灣,尤其透過路口監控員的無線電解說,讓現場"聽眾"都甚為瘋狂;雖然兩車的結局無疾而終,但旁人聽了整個過程有如國際賽事Moto GP般精彩,都不由得把這段過程畫上了傳奇的等號。
Thumbnail
第一章 傳說 第十一回 約戰前夕 作者:不及格の惡魔 自亦博跑到上班公司去找政宇後,每晚不論有無加班,政宇都相當主動地跑到淳叔店裡,要求將Z H2騎出去練習及熟悉,此舉不禁讓他老爸又喜又奇,喜的是難得看他兒子這麼認真去看待這輛車的挑戰,奇怪的則是為何他會有如此異常的行為。 待續-第十二回
Thumbnail
成功與公司簽約,卻不代表搞笑藝人的生涯自此便平步青雲,在激烈競爭的日本演藝圈,漫才少爺的路仍然非常艱辛。作為搭檔表演幾年以後,適逢吉本興業開業百年紀念,公司推出了一系列的企劃,其中一項是將旗下藝人派到亞洲各地去,在當地推廣日本的漫才文化。這時,會說華語的三木覺得機不可失,便說服搭檔一起報名。
Thumbnail
雖然內心仍然有所躊躇,但經過一段時間以後,Lois還是逐漸產生想與對方一起生活的想法,因此兩度抓住空擋,到對方故鄉的長崎縣五島市去看看環境,也見一見對方的家人。拜訪的過程非常順利,即使還未結婚,仍然讓她感到像是回到家一般放鬆,而五島市蒼翠欲滴的自然美景也深深吸引了她。