【日翻中】日台よく見かける鳥の違い|台灣和日本常見的鳥類之差異

中文版在下方唷〜

中文版在下方唷〜

日文版

台湾の街中で見かける鳥と、日本の街中で見かける鳥の種類は若干違います。

私が台湾に来て初めて出会った鳥は「カノコバト」。日本にも生息しているのかもしれませんが、少なくとも私が日本に住んでいた頃に街中で見かけたことはありませんでした。

台湾のカノコバトはドバト(日本でもよく見かける普通の鳩)の群れに混じって、みんなで仲良く共存している様子です。初めて見た時は「なんだこの新種の鳩は!」とちょっとびっくりしました。笑

よく見ると、カノコバトはドバトより少し小柄なんですよね。可愛いけど、首元の柄がちょっとだけ集合体恐怖症には辛い(・・;)

あと、日本では「キジバト」もよく見かけますが、今私が住んでる台湾の街中では見たことないような気がします(別の地域にはいるのかもしれません)。

また、日本にはワラワラいるゴミ荒らしの王者「カラス」ですが、台湾ではまだ一度も見たことありません!!!これ、ずっと不思議でした。なんで台湾にはカラスがいないんだろう?彼らにとっては、台湾の気温や湿度は高すぎるのかな?それとも、ゴミ捨て場がない(ゴミをそのままゴミ収集車に放り込むワイルドなゴミ出しスタイル)から、カラスが人里に降りてこないのかしら?謎です。。。

他に台湾の街中でよく見かける鳥は、黄色い嘴が目立つ「ハッカチョウ」。色々種類はあるらしいのですが、うちの近所でよく見かけるのはどうやら「ジャワハッカ」という外来種のようです。

このジャワハッカ、バイクに乗ってる時によく目の前に飛び出してくるので危ないんですよね( ̄◇ ̄;)命知らずな奴だ…(現に道端で車に轢かれてぺちゃんこになってるのをちょくちょく見かけます…)。

台湾でも日本でも、共通してよく見かけるのは、先述した「ドバト」と可愛い「スズメ」です。個人的にスズメは好きな鳥なので、どちらの国でも見かけられて嬉しいです。水たまりで水浴びしたり、砂場で砂浴びするあの動きはたまらないですね。ハムスターに匹敵する愛らしさを感じます。

あと、台湾は鳥を飼っている人が日本より多い印象。たまにペットの鳥をバイクに乗せて走ってる人も見かけるので、さすがだと思います(*⁰▿⁰*)b

(翻訳した中国語について、違和感や改善点があればぜひ教えてください!)


中文版

在台灣街上看到的鳥類和在日本街上看到的,有些品種不一樣。

我來台灣後第一次認識的鳥類是「珠頸斑鳩」。我不確定日本有沒有牠們,不過至少我以前住日本的時候在城市裡沒有看過。

台灣的珠頸斑鳩混在野鴿(在日本也很常見的鴿子)的群子裡,看來大家一起和睦共處的樣子。我第一次遇到珠頸斑鳩的時候內心驚訝道:「難道是新品種的鴿子!?」

仔細看就發現,珠頸斑鳩比野鴿還嬌小一點,雖然可愛,但對密集恐懼症的人而言,牠們脖圍的斑點看起來有點毛毛的…。

還有在日本「金背鳩」也很常見,但在我現在住的台灣城市裡好像沒有看過。(不知道其他地區有沒有金背鳩)

至於挖開垃圾袋之王「烏鴉」,日本有超多隻,可是不知為何在台灣一次也沒遇過!我一直以來都非常好奇,為什麼台灣沒有烏鴉呢?是因為台灣的氣溫跟濕度不適合牠們生存嗎?還是因為沒有垃圾場(台灣丟垃圾的方式很狂野,直接扔到垃圾車裡去),所以烏鴉不會現身在城市裡?還是謎團重重。

在台灣城市裡還常見「八哥」,有著顯眼的黃色嘴喙。據說八哥有幾種,在我家附近常見的應該是外來種的「白尾八哥」。

這個白尾八哥,當我騎機車時很常跑出路上來,很危險!是個不要命的傢伙。(實際上我偶爾在路上看到被車碾扁的白尾八哥餅乾…)

不管台灣還是日本,兩地都常見的鳥類是上述的「野鴿」和可愛的「麻雀」,我個人還蠻喜歡麻雀的,所以很開心在台日兩地都能看得到麻雀〜,看到牠們在積水裡戲水或在沙坑裡洗澡,都會讓我感到療癒,有著跟倉鼠匹敵的可愛度。

然後我覺得台灣養鳥的人好像比日本來得多,每次看到有人載著寵物的小鳥騎車的樣子,我不禁暗想不愧是台灣!

(若我的中文有奇怪的地方或任何建議,歡迎告訴我〜謝謝!)

在台日本人Cony的中文&日文日記|磨練中翻日、日翻中(翻譯)
在台日本人Cony的中文&日文日記|磨練中翻日、日翻中(翻譯)
在台日本人Cony,「學習中文」已成為我的人生功課,藉此平台練習「中翻日、日翻中」,主要是將自己編出來的中文翻成日文(反之亦然)。可能還會分享台灣生活、國際婚姻、語言學習的點點滴滴。【喜歡的東西:貓、奇異果、雞軟骨】【不喜歡的東西:低氣壓】
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!