經濟學人世界新聞簡訊

閱讀時間約 30 分鐘

歐盟委員會主席拜訪義大利協助應對移民問題

<原文>

歐盟委員會主席烏爾蘇拉·馮德萊恩承諾,歐盟將制定行動計劃,幫助意大利應對突然湧入的移民。最近幾天,已有超過7000人抵達意大利的拉姆佩杜薩島;在2023年的前八個月,近115,000名移民乘船抵達意大利。上周日,馮德萊恩夫人在意大利極右翼總理喬吉亞·梅洛尼宣布緊急狀態的拉姆佩杜薩島進行了訪問。

Ursula von der Leyen, the European Commission’s president, promised that the EU would draw up an action plan to help Italy cope with a sudden influx of migrants. More than 7,000 people have arrived at the Italian island of Lampedusa in recent days; nearly 115,000 migrants reached Italy by sea during the first eight months of 2023. On Sunday Mrs von der Leyen visited Lampedusa, where Giorgia Meloni, Italy’s far-right prime minister, has declared a state of emergency.

<分析>

意大利是歐盟最主要的移民接收國之一。近年來,由於北非和中東地區的戰亂和貧困,意大利接收的移民數量急劇增加。意大利政府一直呼籲歐盟其他成員國分擔移民壓力,但收效甚微。

歐盟的行動計劃可能將集中在以下幾個方面:

  • 增加對意大利海岸警衛隊和其他邊境機構的支持
  • 提供財政援助,幫助意大利接收和處理移民
  • 與其他歐盟成員國合作,將部分移民重新安置到其他國家
  • 解決移民的根源問題,如非洲的貧困和衝突

歐盟對移民危機的回應一直存在爭議,一些成員國認為歐盟應該為意大利做更多,而另一些成員國則認為歐盟已經做得太多了。歐盟的行動計劃是試圖在兩種立場之間取得平衡。

重要的是要注意,移民是一個複雜的問題,沒有簡單的解決方案。歐盟的行動計劃只是解決危機的第一步。重要的是繼續共同努力,找到幫助移民和接收他們的國家的方法。

Italy is one of the main destinations for migrants in the European Union. In recent years, the number of migrants arriving in Italy has increased sharply due to conflict and poverty in North Africa and the Middle East. The Italian government has repeatedly called on other EU member states to share the burden of migrants, but with little success.

The EU's action plan is likely to focus on a number of areas, including:

  • Increasing support for Italy's coast guard and other border agencies
  • Providing financial assistance to help Italy receive and process migrants
  • Working with other EU member states to relocate some of the migrants to other countries
  • Addressing the root causes of migration, such as poverty and conflict in Africa

The EU's response to the migrant crisis has been controversial, with some member states arguing that the EU should do more to help Italy, while others argue that the EU is already doing too much. The EU's action plan is an attempt to find a balance between these two positions.

It is important to note that migration is a complex issue with no easy solutions. The EU's action plan is just one step in addressing the crisis. It is important to continue to work together to find ways to help migrants and the countries that receive them.


美中舉行會談力求改善緊張關係

<原文>

美國國家安全顧問和中國外交部長週末在馬爾他舉行了“坦率、實質性和建設性”的會談,雙方官員都表示。這兩個大國最近做出了一些努力來改善緊張的關係。有傳言稱,這些努力可能會在今年晚些時候促成美國總統拜登和中國國家主席習近平之間罕見的會晤。

America’s national security adviser and China’s foreign minister held “candid, substantive and constructive” talks in Malta this weekend, according to officials on both sides. The two powers have recently made several attempts to improve their fractious relationship. There is speculation that these may culminate in a rare meeting between Joe Biden and Xi Jinping, the American and Chinese presidents, later this year.

<分析>

美國和中國官員的會談是一項重大發展,因為這兩個國家目前關係緊張。近年來,美中關係明顯惡化,在貿易、技術和人權等一系列問題上,緊張局勢不斷升級。

雙方現在願意進行坦率和實質性的會談,這表明他們都對改善關係感興趣。目前還不清楚這些會談是否會取得突破,但舉行會談本身就是一个積極的信號。

拜登和習近平會面的可能性就更重要了。兩位領導人會面將表明,兩國致力於共同努力管控分歧,避免衝突。

值得注意的是,改善美中關係仍面臨許多挑戰。但本週末兩國官員的會談表明,雙方都願意嘗試。

The talks between the US and Chinese officials are a significant development, given the current state of relations between the two countries. In recent years, relations between the US and China have deteriorated significantly, with tensions rising over a range of issues, including trade, technology, and human rights.

The fact that the two sides are now willing to engage in candid and substantive talks suggests that they are both interested in trying to improve relations. It is still too early to say whether these talks will lead to a breakthrough, but the fact that they are taking place at all is a positive sign.

The possibility of a meeting between Biden and Xi would be even more significant. A meeting between the two leaders would be a sign that the two countries are committed to working together to manage their differences and avoid conflict.

It is important to note that there are still many challenges to improving US-China relations. However, the talks between the two officials this weekend are a sign that both sides are willing to try.

<延伸>
America and China try to move past a new bump in relations
https://www.economist.com/china/2023/06/09/america-and-china-try-to-move-past-a-new-bump-in-relations


烏克蘭與俄羅斯持續交火,糧食出口管道重啟

<原文>

俄羅斯於週日聲稱擊退了烏克蘭對克里米亞的攻擊,但烏克蘭無人機擾亂了莫斯科的空中交通並在其他地方引發了油庫火災。早些時候,第一批使用新的“人道主義走廊”運送糧食的民用船隻抵達烏克蘭港口。烏克蘭在7月俄羅斯退出允許其鄰國出口農作物和化肥的協議後推出了這條路線。

Russia claimed it had repelled a Ukrainian attack on Crimea on Sunday, but that Ukrainian drones had disrupted air traffic in Moscow and caused a fire at an oil depot elsewhere. Earlier, the first civilian ships to use a new “humanitarian corridor” to transport grain reached Ukrainian ports. Ukraine introduced the route after Russia backed out of a deal in July that had allowed its neighbour to export crops and fertiliser.

<分析>

俄羅斯聲稱擊退了烏克蘭對克里米亞的攻擊,但這很難核實。烏克蘭沒有對這一說法發表評論,也沒有獨立報道支持這一說法。然而,這一說法與俄羅斯的說法一致,即烏克蘭是戰爭中的侵略者。

烏克蘭無人機襲擊莫斯科和其他俄羅斯城市是一項重大發展。它表明,烏克蘭有能力對俄羅斯領土腹地發動打擊。這些襲擊也可能對俄羅斯人民產生心理影響。

重新開放糧食出口走廊是一項積極的發展。它將有助於緩解烏克蘭戰爭造成的全球糧食危機。然而,重要的是要注意,該走廊仍然脆弱。俄羅斯隨時可能再次退出該協議。

總體而言,烏克蘭的局勢仍然不穩定。這場戰爭可能會持續一段時間,而且沒有簡單的解決方案。

The Russian claim that it has repelled a Ukrainian attack on Crimea is difficult to verify. Ukraine has not commented on the claim, and there is no independent reporting to support it. However, the claim is consistent with Russia's narrative that Ukraine is the aggressor in the war.

The Ukrainian drone attacks on Moscow and other Russian cities are a significant development. They show that Ukraine has the ability to strike deep inside Russian territory. The attacks could also have a psychological impact on the Russian population.

The reopening of the grain export corridor is a positive development. It will help to alleviate the global food crisis that has been caused by the war in Ukraine. However, it is important to note that the corridor is still fragile. Russia could back out of the deal again at any time.

Overall, the situation in Ukraine remains volatile. The war is likely to continue for some time, and there is no easy solution.




致命氣旋襲擊利比亞造成數千人死亡

<原文>

聯合國估計,在利比亞沿海城市德爾納發生災難性洪水後,至少有11,300人死亡。該機構估算,仍有約10,000人失踪,這意味著該市近四分之一的人口死亡或失踪。9月10日登陸利比亞的丹尼爾號風暴似乎是自2008年以來全球最致命的氣旋。
The UN thinks that at least 11,300 people have now died after catastrophic flooding in Derna, a coastal city in Libya. It reckons that some 10,000 are still missing—leaving almost a quarter of the city’s population either dead or unaccounted for. Storm Daniel, which made landfall in Libya on September 10th, appears to be the deadliest cyclone worldwide since 2008.




巴西呼籲富裕國家資助全球能源轉型

<原文>

在紐約舉行的聯合國大會之前,巴西堅稱富裕國家應該資助全球能源轉型。巴西能源部長亞歷山大·席爾瓦表示,貧窮國家無力改造其基礎設施。他還指出,富裕國家將依賴貧窮國家作為綠色能源的來源,例如巴西僅次於美國的生物燃料。

Ahead of the UN General Assembly in New York, Brazil insisted that wealthy countries should finance the energy transition worldwide. Alexandre Silveira, Brazil’s energy minister, said that poor countries could not afford to overhaul their infrastructure. He also argued that rich countries will rely on poorer countries as sources of green energy—such as biofuels, of which Brazil is the largest producer after America.

<分析>

巴西政府呼籲富裕國家資助全球能源轉型,這是一個重要的議題。能源轉型是應對氣候變化的關鍵,但它也是一個昂貴的過程。貧窮國家往往缺乏資源來獨立資助轉型。

富裕國家有道義上的義務幫助貧窮國家資助能源轉型。畢竟,富裕國家對氣候變化貢獻最大。此外,富裕國家也有助於貧窮國家轉向清潔能源的利益。正如巴西能源部長所指出的,富裕國家將在未來依賴貧窮國家的綠色能源。

國際社會應該共同努力,制定一項融資機制,幫助貧窮國家資助能源轉型。該機制可以基於多種來源,例如碳稅、綠色債券和公私合作夥伴關係。

通過共同努力,國際社會可以確保所有國家都能獲得負擔得起的清潔能源,並使全球能源轉型取得成功。

Brazil's call for wealthy countries to finance the global energy transition is timely and important. The energy transition is essential to address climate change, but it is also a costly process. Poorer countries often lack the resources to finance the transition on their own.

Wealthy countries have a moral obligation to help poorer countries finance the energy transition. After all, wealthy countries have contributed the most to climate change. Additionally, wealthy countries have a vested interest in helping poorer countries transition to clean energy. As Brazil's energy minister pointed out, wealthy countries will rely on poorer countries for green energy in the future.

The international community should work together to develop a financing mechanism to help poorer countries finance the energy transition. This mechanism could be based on a variety of sources, such as carbon taxes, green bonds, and public-private partnerships.

By working together, the international community can ensure that all countries have access to affordable and clean energy, and that the global energy transition is a success.

<延伸>

The energy transition will be expensive.
https://www.economist.com/special-report/2022/10/05/the-energy-transition-will-be-expensive




美國汽車工人聯合會罷工進入第三天,看不到結束的跡象

<原文>

美國汽車工人聯合會(UAW)組織的同步罷工週日進入第三天,沒有任何即將解決的跡象。近1.3萬名工人已在福特、通用汽車和Stellantis這三家汽車製造商的工廠停工。UAW要求四年內加薪36%,而公司只提供了20-21%的加薪幅度。UAW主席稱進展“緩慢”。

The simultaneous strikes organised by the United Auto Workers, a huge American union, entered their third day on Sunday—with no hint of an imminent resolution. Nearly 13,000 workers have downed tools at the plants of three carmaking giants: Ford, General Motors and Stellantis. The UAW wants a 36% pay rise over four years; the companies have offered 20-21%. The union’s president called progress “slow”.

<分析>

美國汽車工人聯合會(UAW)罷工是一件重大事件。UAW是美國最大的工會之一,也是最有權勢的工會之一。罷工也表明,工人们對自己的工資和工作條件越來越不滿。

罷工可能會對美國經濟產生重大影響。汽車行業是美國的主要雇主之一,罷工可能會擾亂生產和供應鏈。罷工也可能導致汽車和卡車價格上漲。

罷工的結果尚不確定。UAW要求大幅加薪,而公司不願提供超過20-21%的加薪幅度。罷工可能會持續數周或數月。

罷工提醒了我們工會在爭取工人權利方面的重要性。工會對於確保工人獲得其創造的利潤的公平份額至關重要。

The strike by the United Auto Workers is a significant event. The UAW is one of the largest and most powerful unions in the United States. The strike is also a sign of the growing dissatisfaction among workers with their wages and working conditions.

The strike is likely to have a significant impact on the US economy. The automotive industry is a major employer in the United States, and the strike is likely to disrupt production and supply chains. The strike could also lead to higher prices for cars and trucks.

The outcome of the strike is uncertain. The UAW is demanding a significant pay increase, while the companies are reluctant to offer more than 20-21%. It is possible that the strike could drag on for several weeks or months.

The strike is a reminder of the importance of unions in fighting for the rights of workers. Unions are essential to ensuring that workers have a fair share of the profits they generate.




德國氣候活動家在勃蘭登堡門抗議,要求加快應對氣候變化

<原文>

德國氣候活動家在柏林最著名的地標之一——勃蘭登堡門上噴塗了油漆。該組織名為“最後一代”,要求德國在2030年前停止使用煤炭、石油和天然氣。該國目前計劃在2045年實現淨零排放,但多次未能達到年度目標。據報導,兩個德國州正在考慮將“最後一代”列為犯罪組織。

German climate activists sprayed paint over the Brandenburg Gate, one of Berlin’s best-known landmarks. The group, called the “Last Generation”, wants Germany to stop using coal, oil and natural gas by 2030. The country currently intends to reach net-zero emissions by 2045, but has repeatedly missed its annual targets. Two German states are reportedly considering whether to classify the Last Generation as a criminal organisation.

Member of the climate protection group Last Generation have sprayed the Brandenburg Gate with orange paint (Paul Zinken / dpa via AP)

Member of the climate protection group Last Generation have sprayed the Brandenburg Gate with orange paint (Paul Zinken / dpa via AP)

<分析>

“最後一代”的抗議活動表明,氣候活動人士對氣候變化進展緩慢的越來越感到沮喪。該組織的要求是雄心勃勃的,但如果德國要實現其氣候目標,這些要求也是必要的。

德國政府因在氣候變化問題上進展緩慢而受到批評。該國多次未能達到年度排放目標,而且仍然嚴重依賴化石燃料。政府將“最後一代”列為犯罪組織的決定將是一個有爭議的舉措,目前尚不清楚是否會成功。

在勃蘭登堡門的抗議活動提醒我們氣候危機的緊迫性。我們需要採取大膽的行動來減少排放並轉向清潔能源經濟。

The protest by the Last Generation is a sign of the growing frustration among climate activists with the slow pace of progress on climate change. The group's demands are ambitious, but they are also necessary if Germany is to meet its climate goals.

The German government has been criticized for its slow progress on climate change. The country has repeatedly missed its annual emissions targets, and it is still heavily reliant on fossil fuels. The government's decision to classify the Last Generation as a criminal organisation would be a controversial move, and it is unclear if it would be successful.

The protest at the Brandenburg Gate is a reminder of the urgency of the climate crisis. We need to take bold action to reduce our emissions and transition to a clean energy economy.




原文出處 : https://www.economist.com/the-world-in-brief, powered by Bard

7會員
51內容數
每次看經濟學人週刊都會覺得獲益良多,帶點評論意識形態但又提供多一層深度的事實分析,自2022年夏天開始鞭策自己每天閱讀並且編譯經濟學人短訊數篇,當作興趣也當分享給沒時間但關心世界的朋友
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
Andrew Lin的沙龍 的其他內容
要點摘要 (1) 新任香港特首李家超週三發表第一次施政報告, 主要受矚目的 covid 政策因同時受到北京清零政策與開放同時影響而不上不下, 他還得面對經濟困境與人口對於政治壓迫不滿而流失的問題; (2) 歐洲通貨膨脹不只發生在受烏俄戰爭影響的能源上, 食品、商品與服務均在相對大幅度增加, 更讓歐洲
(事實與預測) 美國大型銀行將在周五公告第三季營收結果..... (評論與預測) 喬治亞州將在11/8日選出參議員代表與州長..... (事實與評論) 海地自去年總統被暗殺後就陷入混亂.... (觀察) 布吉納法索今年第二次政變與第一次政變沒有太多差異..... (事實與評論) 屬於少數負碳排放國不
美國眾議院調查1月6日國會大廈襲擊事件的委員會將傳喚川普 歐盟繼續提供烏克蘭援助包含訓練烏克蘭士兵與資金武器 公布通膨數據不佳但美國股市上漲,聯準會預計將繼續升息 烏克蘭對赫爾松地區的反攻讓親俄羅斯與俄羅斯領導人意圖撤離該地平民 Netflix 將以包含廣告的7美元月廉價訂閱費反轉下降的訂戶數
(預測) 美聯儲將可能在下個月繼續大幅度升息並在年底前再繼續升息以對抗通貨膨脹 (評論) 英國的減稅財政計畫繼續引發對資金籌措的不安與英國金融市場混亂, 而這個不安與混亂在對於減稅計畫懷疑削減前不會退去 (事實發展) 美國國會對於1月6日襲擊國會的調查即將來到尾聲並在1月前完成報告
- 各國政府高層在世界重要峰會場合結論給予烏克蘭多面向的協助 - 英國財政狀態、英鎊與債券繼續因其推出的”小額預算計畫”而繼續混亂 - 美國總統在安全戰略正式文件中將中國與俄羅斯列為對手 - 校園大屠殺受害者與執法者提起對假訊息傳播的誹謗訴訟獲得美國法院判處賠償 ...
強森戲劇性謝幕後,英國大戲變為誰能在9個候選人中獲得所有共和黨員青睞決;另一邊在太平洋島國也在為了誰能領導該區域互相爭鬥;歐洲人知道俄羅斯會拿著天然氣管線當作籌碼威脅;古巴人的擔心國家經濟差但政府忙著將不滿的人送入監牢;歐洲足球新成立聯賽受到現有聯賽抵制而訴諸法院。
要點摘要 (1) 新任香港特首李家超週三發表第一次施政報告, 主要受矚目的 covid 政策因同時受到北京清零政策與開放同時影響而不上不下, 他還得面對經濟困境與人口對於政治壓迫不滿而流失的問題; (2) 歐洲通貨膨脹不只發生在受烏俄戰爭影響的能源上, 食品、商品與服務均在相對大幅度增加, 更讓歐洲
(事實與預測) 美國大型銀行將在周五公告第三季營收結果..... (評論與預測) 喬治亞州將在11/8日選出參議員代表與州長..... (事實與評論) 海地自去年總統被暗殺後就陷入混亂.... (觀察) 布吉納法索今年第二次政變與第一次政變沒有太多差異..... (事實與評論) 屬於少數負碳排放國不
美國眾議院調查1月6日國會大廈襲擊事件的委員會將傳喚川普 歐盟繼續提供烏克蘭援助包含訓練烏克蘭士兵與資金武器 公布通膨數據不佳但美國股市上漲,聯準會預計將繼續升息 烏克蘭對赫爾松地區的反攻讓親俄羅斯與俄羅斯領導人意圖撤離該地平民 Netflix 將以包含廣告的7美元月廉價訂閱費反轉下降的訂戶數
(預測) 美聯儲將可能在下個月繼續大幅度升息並在年底前再繼續升息以對抗通貨膨脹 (評論) 英國的減稅財政計畫繼續引發對資金籌措的不安與英國金融市場混亂, 而這個不安與混亂在對於減稅計畫懷疑削減前不會退去 (事實發展) 美國國會對於1月6日襲擊國會的調查即將來到尾聲並在1月前完成報告
- 各國政府高層在世界重要峰會場合結論給予烏克蘭多面向的協助 - 英國財政狀態、英鎊與債券繼續因其推出的”小額預算計畫”而繼續混亂 - 美國總統在安全戰略正式文件中將中國與俄羅斯列為對手 - 校園大屠殺受害者與執法者提起對假訊息傳播的誹謗訴訟獲得美國法院判處賠償 ...
強森戲劇性謝幕後,英國大戲變為誰能在9個候選人中獲得所有共和黨員青睞決;另一邊在太平洋島國也在為了誰能領導該區域互相爭鬥;歐洲人知道俄羅斯會拿著天然氣管線當作籌碼威脅;古巴人的擔心國家經濟差但政府忙著將不滿的人送入監牢;歐洲足球新成立聯賽受到現有聯賽抵制而訴諸法院。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
歐洲經濟硬著陸已至 歐洲央行已停止加息。這是市場根據近期經濟數據和央行聲明得出的結論,該聲明表明利率已足夠高。週五發布的歐元區通脹數據可能會證實這一評估。 The European Central Bank is done raising interest rates. That is the
Thumbnail
美國國會參議院和眾議院推進不同預算案,政府停擺風險升高 美國國會參議院和眾議院推進不同預算案,政府停擺風險升高。參議院將就其短期撥款法案進行辯論,該法案已被眾議院共和黨人拒絕。眾議院則將投票表決黨派性支出法案,該法案不會阻止政府在10月1日停擺。 America’s upper and lowe
Thumbnail
扎克伯格的新玩具:Quest 3和AI聊天機器人 Meta的年度Connect會議將於週三在元宇宙(哪裡還有其他地方?)開始。為期兩天的虛擬活動將包括首席執行官馬克·扎克伯格和其他Meta高層的演講,他們預計將向開發人員展示其最新的硬體和軟體。 Meta’s annual Connect con
Thumbnail
俄羅斯經濟復甦:從危機中走出的韌性 去年,由於西方政府為回應俄羅斯入侵烏克蘭而施加了前所未有的制裁,俄羅斯經濟面臨嚴重威脅。但高油價、高天然氣價格和央行控制通脹的努力使俄羅斯經濟免於災難。週三發布的GDP、零售銷售、工業生產和其他數據將表明,總統弗拉基米爾·普京在先週吹噓時是有道理的,他說“俄羅斯
Thumbnail
42,500名亞美尼亞族居民逃離阿塞拜疆控制區域 亞美尼亞表示,自上週阿塞拜疆控制納戈爾諾-卡拉巴赫飛地以來,已有42,500名亞美尼亞族該地居民逃往亞美尼亞,佔亞美尼亞族總人口的三分之一以上。週一晚上納戈爾諾-卡拉巴赫發生爆炸,死亡人數上升至68人。燃料儲存設施爆炸的原因仍不清楚。 Armen
Thumbnail
──理解國際原物料市場的絕佳入門,投資者、生產者及關心全球經濟大事者必讀── 期貨、基金、股票、ETF、ETN……這些金融商品和原物料有什麼關係? 早上起床到晚上睡覺,每天都要面對的成千上萬種物品究竟從哪裡來? 新冠疫情、烏俄戰爭、缺電、蛋荒、物價上漲、買不起房子…… 這些造成通貨膨脹,關乎你我生
Thumbnail
2022年11月17日經濟學人的文章,藉由卡達世界盃,來說明"足球"的變化,精準來說是FIFA和EUFA各俱樂部因財務狀況、賺錢慾望、主辦國政治野心拉扯,所發生的變化。
Thumbnail
2022年9月8日The Economist 《Game developers draw on African stories to create new worlds》,報導非洲遊戲開發者現況,以及接露遊戲產業最大的困難不是玩家可支配所得不夠,而是缺乏支付方式!
Thumbnail
因為疫情、烏俄衝突、氣候變遷造成的長期乾旱、飼料/燃料大漲等因素,造成全球性糧食危機,The Economist報導《Can JBS remain the world’s biggest food producer?》,描述來自巴西、全球第一大食品製造商JBS,如何在亂世之下保持其地位?
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
歐洲經濟硬著陸已至 歐洲央行已停止加息。這是市場根據近期經濟數據和央行聲明得出的結論,該聲明表明利率已足夠高。週五發布的歐元區通脹數據可能會證實這一評估。 The European Central Bank is done raising interest rates. That is the
Thumbnail
美國國會參議院和眾議院推進不同預算案,政府停擺風險升高 美國國會參議院和眾議院推進不同預算案,政府停擺風險升高。參議院將就其短期撥款法案進行辯論,該法案已被眾議院共和黨人拒絕。眾議院則將投票表決黨派性支出法案,該法案不會阻止政府在10月1日停擺。 America’s upper and lowe
Thumbnail
扎克伯格的新玩具:Quest 3和AI聊天機器人 Meta的年度Connect會議將於週三在元宇宙(哪裡還有其他地方?)開始。為期兩天的虛擬活動將包括首席執行官馬克·扎克伯格和其他Meta高層的演講,他們預計將向開發人員展示其最新的硬體和軟體。 Meta’s annual Connect con
Thumbnail
俄羅斯經濟復甦:從危機中走出的韌性 去年,由於西方政府為回應俄羅斯入侵烏克蘭而施加了前所未有的制裁,俄羅斯經濟面臨嚴重威脅。但高油價、高天然氣價格和央行控制通脹的努力使俄羅斯經濟免於災難。週三發布的GDP、零售銷售、工業生產和其他數據將表明,總統弗拉基米爾·普京在先週吹噓時是有道理的,他說“俄羅斯
Thumbnail
42,500名亞美尼亞族居民逃離阿塞拜疆控制區域 亞美尼亞表示,自上週阿塞拜疆控制納戈爾諾-卡拉巴赫飛地以來,已有42,500名亞美尼亞族該地居民逃往亞美尼亞,佔亞美尼亞族總人口的三分之一以上。週一晚上納戈爾諾-卡拉巴赫發生爆炸,死亡人數上升至68人。燃料儲存設施爆炸的原因仍不清楚。 Armen
Thumbnail
──理解國際原物料市場的絕佳入門,投資者、生產者及關心全球經濟大事者必讀── 期貨、基金、股票、ETF、ETN……這些金融商品和原物料有什麼關係? 早上起床到晚上睡覺,每天都要面對的成千上萬種物品究竟從哪裡來? 新冠疫情、烏俄戰爭、缺電、蛋荒、物價上漲、買不起房子…… 這些造成通貨膨脹,關乎你我生
Thumbnail
2022年11月17日經濟學人的文章,藉由卡達世界盃,來說明"足球"的變化,精準來說是FIFA和EUFA各俱樂部因財務狀況、賺錢慾望、主辦國政治野心拉扯,所發生的變化。
Thumbnail
2022年9月8日The Economist 《Game developers draw on African stories to create new worlds》,報導非洲遊戲開發者現況,以及接露遊戲產業最大的困難不是玩家可支配所得不夠,而是缺乏支付方式!
Thumbnail
因為疫情、烏俄衝突、氣候變遷造成的長期乾旱、飼料/燃料大漲等因素,造成全球性糧食危機,The Economist報導《Can JBS remain the world’s biggest food producer?》,描述來自巴西、全球第一大食品製造商JBS,如何在亂世之下保持其地位?