中文對於時間的表現,最常用的是「左右、大約」。
學習日文時會疑惑ごろ和くらい的用法,以下是我查的內容,希望可以順便幫助大家。
(資料來源weblio辞書,中文是我翻的。)
ごろ(頃):時を表す語に付いて、その前後を漠然と示す。
加在表示時間的詞,模糊時間前後的表現。
くらい(位,也可以使用ぐらい): おおよその分量・程度を表す。
表示大概的份量、程度。
くらい是一段範圍,而ごろ比較偏向點,然後去模糊點的範圍。
表示大約時間點時,可以通用
(O)けさ7時ぐらい(に)出かけました。
(O)けさ7時ごろ出かけました。
(O)夏のぐらいになると、気温が上がります
(O)夏のごろに旅行に行く予定です。
這裡ぐらい把夏當成大範圍的時間,ごろ把夏當成大約的時期。
表示一段時間
(O)けさ3時間ぐらい働きました。
(X)けさ3時間ごろ働きました。
(X)いつぐらい日本に行きますか
(O)いつごろ日本に行きますか。
(O)ここから海まで車で1時間ぐらいかかります。
(X)ここから海まで車で1時間ごろかかります。
使用時間以外的數量
(O)このカメラは十万ぐらいで買いました。
(X)このカメラは十万ごろで買いました。
(O)彼の身長は170ぐらいです。
(X)彼の身長は170ごろです。