好久沒寫古詩詞了,來一首卜算子。
也是很有名氣的一首詞,最後兩句:只願君心似我心,定不負相思意,大多翻譯是這麼說的:只希望你的心思像我的意念一樣, 就一定不會辜負這互相思念的心意,但在我看來有點怪怪的,怪怪其一:它應該是單向的情懷,但蠻多翻譯都翻成“互相”。怪怪其二:如果君心不似我心,那我就不相思了嗎?這會不會有點情勒呢?
在找這首詞的資料時,意外發現鄧麗君有演唱這首詞,一起來聽聽吧!
卜算子 李之儀(宋)
我住長江頭 君住長江尾
日日思君不見君 共飲長江水
此水幾時休 此恨何時已
只願君心似我心
定不負相思意