※書籍分析
- 整 體 評 分:★★★☆☆
- 實用性評分:★★★☆☆
- 回看率評分:★★★☆☆
- 成人講解等級:★★★☆☆
- 適讀年齡:10~12歲親子共讀
- 語言:繁體中文、英文
- 注音:是○ 否●

Lewis Carroll-愛麗絲
※書本基本介紹
- 作者(Author):
原書作者:路易斯.卡洛爾(Lewis Carroll)(愛麗絲鏡中奇遇、愛麗絲鏡中奇遇)
推薦書籍:阿勒貝赫多.貝赫多拉齊(Alberto Bertolazzi)(摺紙故事書) - 譯者:
1.陸篠華(愛麗絲夢遊奇境)
2.賴慈芸(愛麗絲鏡中奇遇)
3.林琬淳(摺紙故事書) - 繪者(Illustrator):
原書繪者:約翰·丹尼爾(John Tenniel)
推薦書籍繪者:
1.海倫.奧森柏莉 (Helen Oxenbury)(愛麗絲鏡中奇遇、愛麗絲鏡中奇遇)
2.葉子工作室(Lá Studio)(摺紙故事書) - 出版日期:
1.愛麗絲夢遊奇境:2014/04/01
2.愛麗絲鏡中奇遇:2015/07/01
3.愛麗絲夢遊仙境(摺紙故事書):2017/10/18 - 商品規格:
1.愛麗絲夢遊奇境:平裝 / 208頁 / 18 x 21 x 1.04 cm / 全彩印刷
2.愛麗絲鏡中奇遇:平裝 / 224頁 / 18 x 21 x 1.12 cm / 全彩印刷
3.愛麗絲夢遊仙境(摺紙故事書):精裝 / 128頁 / 21 x 29 x 1.79 cm / 全彩印刷 - 出版者 :
原書出版社:Macmillan Publishers
推薦書籍:
1.國語日報(愛麗絲鏡中奇遇、愛麗絲鏡中奇遇)
2.大石國際、Dover Publications(摺紙故事書)
※書本系列介紹
- 愛麗絲夢遊奇境
(Alice in Wonderland)
(Alice's Adventures in Wonderland) - 愛麗絲鏡中奇遇
(Through the Looking-Glass)
(Through the Looking-Glass, and What Alice Found There) - 愛麗絲夢遊仙境(摺紙故事書)
(Alice in Wonderland in Origami)
※書本作者介紹
◎作者簡介(Author)
原書作者:路易斯.卡洛爾(Lewis Carroll)(1832/01/27-1898/01/14)
牛津大學基督教堂學院數學教授,本名查爾斯‧路特維奇‧道奇森(Charles Lutwidge Dodgson, 1832-1898),是一名英國數學家、作家、邏輯學家與攝影師。卡羅最初只是即興為朋友的女兒愛麗絲編了一篇故事,還親自畫了插圖送給她,之後才在朋友的鼓勵下,於1865年,將故事編輯成冊,以筆名路易斯‧卡羅出版了《愛麗絲夢遊仙境》。這本故事書至今被翻譯成174種語言,書中風趣詼諧的文字,以及各種謎語和邏輯難題,直到今日仍吸引了許多大朋友小朋友的喜愛。卡羅在1871年出版了續集《愛麗絲鏡中奇遇》,並著有多本詩集等作品。
曾任新聞從業員,擔任過White Star, Nuinui與Atrium的編輯與查證員,另外也改編了《美女與野獸摺紙故事書》,現居義大利西北的皮埃蒙特區。
◎繪者簡介(Illustrator)
原書繪者:約翰·丹尼爾(John Tenniel)(1820/02/28-1914/02/025)
英國插畫家及社會活動家,因創作《愛麗絲夢遊仙境》及其續集《愛麗絲鏡中奇遇》的插圖而出名。1893年,因其藝術成就,他被維多利亞女王封為爵士。
推薦書籍繪者
1.海倫.奧森柏莉 (Helen Oxenbury)(愛麗絲夢遊奇境、愛麗絲鏡中奇遇)
當今最受歡迎,也最受稱譽的童書插畫家之一,獲得多個獎項,包括兩度榮獲英國格林威金牌獎、四度榮獲格林威銀牌獎,另曾三度榮獲英國聰明豆書獎;她的畫作中流露特有的幽默和熱情。
奧森柏莉繪製的《愛麗絲夢遊奇境》顛覆了過往諸多版本的「愛麗絲」形象;這個充滿現代感的版本不僅深受讀者喜愛,更榮獲英國格林威金牌獎、科特馬希勒獎以及「格林威大獎五十週年紀念十大傑作獎」。
2.葉子工作室(Lá Studio)(摺紙故事書)
是一間插畫工作室,設在越南胡志明市,專為童書設計插圖︒葉子工作室曾為不同出版社創作、出版了許多書籍;為Nuinui製作插畫的書籍有《少林和狼葛黑括》(Shao Li et Grégoire le loup)和《龍的故事》(Contes de dragons)等書︒
◎譯者簡介
中譯本
在中國,最早的譯本是由著名語言學家趙元任翻譯,1922年由商務印本館出版,原名為《阿麗思漫遊奇境記》。1931年被當時的中華民國湖南省禁止,不是因為該書提到了迷幻物質,而是因為其中包含會說話的動物,湖南省省長表示,將「動物和人類放在同一水平上」進行描繪是「災難性的」
1.陸篠華(愛麗絲夢遊奇境)
臺北市人,曾任編譯及編輯。譯作有《蝴蝶夢》、《分解人》、《許我一個家》、《柳橙街的夏天》等十餘冊。
2.賴慈芸(愛麗絲鏡中奇遇)
香港理工大學中文及雙語研究系博士,現為師大翻譯所專任教授。從大學時代開始翻譯,譯作數十種,包含多種童書繪本。熱愛翻譯、教翻譯與研究翻譯。
3.林琬淳(摺紙故事書)
台灣台中人,畢業於中央大學法文系。熱愛文學與電影,從小就為語言和文化深深著迷;嘗試過各種行業但最後還是回到語言相關工作,十分入世的女文青。 現為自由譯者,定居南法普羅旺斯。目前已出版的作品有《跟著人氣主廚做!80道銷魂法國甜點》、《綻放的夢之花:遊走奇境,探索浪漫法國詩畫療癒著色書》,合譯作品《全世界最好吃的書:餵養你的美食靈魂On va déguster》。
個人信箱:arieslin0327@gmail.com
◎摺紙設計師簡介
巴斯卡勒.達烏利亞(Pasquale D'Auria)(摺紙故事書)
是一位義大利摺紙名家,也是少數幾位受邀參與1998年於羅浮宮舉辦的摺紙盛會的大師之一;此外,他經常性地出席歐洲重要的摺紙研討會︒他自創超過300款摺紙作品,並在全世界發行;他常擔任國際摺紙研討會上的特別嘉賓;他的個人網站(Biografia)更有來自世界各地的摺紙愛好者造訪︒巴斯卡勒.達烏利亞也參與了Nuinui以下出版書籍的摺紙製作:《拉封丹摺紙故事書》、《史前動物摺紙故事書》、《海洋動物摺紙故事書》︒
※故事內容說明
1.愛麗絲夢遊奇境(Alice's Adventures in Wonderland)(Alice in Wonderland)
英國數學家"查爾斯·路特維奇·道奇森"以筆名路易斯·卡羅出版的兒童文學作品。《愛麗絲漫遊奇境》於1865年出版。故事原形乃是1862年7月4日,作者與魯賓遜·達克華斯及三位女孩於泰晤士河同遊時,在船上向三位女孩講了一個幻想冒險故事,而故事的主角就是三位女孩其中之一名為愛麗絲的女孩作為主角,而故事內容就是愛麗絲從兔子洞掉進充滿擬人化動物的夢幻世界,遇到各種懂得說話的動物的故事情節,事後就被要求故事寫下來,於1864年11月26日路易斯·卡羅,把手寫原稿連同親手繪畫的插圖送給愛麗絲,直到1865年才出版《愛麗絲夢遊仙境》。目前手稿存放在大英圖書館(British Library)
§人物典故
- 渡渡鳥:
作者路易斯·卡羅對自己的寫照,他時常因為口吃而將自己的名字道奇森(Dodgson)唸成「Do-do-dodgson」 - 公爵夫人
形象是從昆丁·馬賽斯的畫作〈古怪的老婦人〉(1513年)中獲得靈感而繪製的,後來馬賽斯的那幅畫作也因此得名為「難看的公爵夫人」
§故事章節
- 掉進兔子洞(Down The Rabbit Hole)
- 淚水之潭(The Pool of Tears)
- 無謂的競賽和長長的故事(The Caucus Race and a Long Tale)
- 白兔先生與蜥蜴比爾(The Rabbit Sends a Little Bill)
- 毛毛蟲的建議(Advice from a Caterpillar)
- 小豬與胡椒(Pig and Pepper)
- 瘋狂下午茶(A Mad Tea Party)
- 王后的槌球場(The Queen's Croquet Ground)
- 假海龜的故事(The Mock Turtle's Story)
- 龍蝦方塊舞(Lobster Quadrille)
- 誰偷了餡餅(Who Stole the Tarts?)
- 愛麗絲的證明(Alice's Evidence)
§詩歌和歌曲
- 一切都在金色的下午(All in the golden afternoon"):
這本書的序言,卡羅爾的一首原創詩,回憶了他第一次講述愛麗絲地下冒險故事的划船探險之旅 - 小鱷魚怎麼樣(How Doth the Little Crocodile):
模仿Isaac Watts的童謠《反對懶惰和惡作劇》(Against Idleness and Mischief) - 老鼠的故事(The Mouse's Tale):
具象詩的例子 - 你老了,威廉神父(You Are Old, Father William):
戲仿 Robert Southey的《老人的舒適以及他如何獲得這些》(The Old Man's Comforts and How He Gained Them) - 對你的小男孩說粗話(Speak roughly to your little boy):
公爵夫人的搖籃曲,模仿David Bates的《溫柔地說》(Speak Gently) - 一閃一閃小蝙蝠(Twinkle, Twinkle, Little Bat):
模仿Jane Taylor的《一閃一閃亮晶晶小星星》(Twinkle Twinkle Little Star) - 龍蝦四方曲(The Lobster Quadrille):
戲仿Mary Botham Howitt的《蜘蛛與蒼蠅》(The Spider and the Fly) - 這是龍蝦的聲音(Tis the Voice of the Lobster):
模仿Isaac Watts的《懶漢(The Sluggard) - 美麗的湯(Beautiful Soup):
模仿James M. Sayles的《夜晚之星,美麗的星星》(Star of the Evening, Beautiful Star) - 紅心女王(The Queen of Hearts):
一首真實的童謠 - 他們告訴我你去過她(They told me you had been to her):
白兔的證據
2.愛麗絲鏡中奇遇(Through the Looking-Glass, and What Alice Found There)(Through the Looking-Glass)
英國作家路易斯·卡羅於1871年出版的兒童文學作品,也是《愛麗絲夢遊仙境》的續作,作品中有大量關於鏡子的主題,像是對稱、時間逆轉等,同時包含了許多西洋棋的要素
§人物典故
- 綿羊
牠在書中〈羊毛和水〉一章登場,為一間雜貨店的店主,而雜貨店是根據現實世界裡英格蘭牛津一家雜貨店來描述的,而綿羊的原型則應是雜貨店的老闆,目前
§詩歌和歌曲
- Child of the pure unclouded brow..:
這本書的序言 - 空洞巨龍(Jabberwocky):
在鏡中的房子裡讀到 - 特老大與特老二(Tweedledum and Tweedledee)
- 獅子與獨角獸(The Lion and the Unicorn)
- 海象與木匠(The Walrus and the Carpenter)
- 矮胖子(Humpty Dumpty)
- 冬天,當田野雪白如銀("In Winter when the fields are white")
- 黑線鱈的眼睛(Haddocks' Eyes) / 上了年紀的人(The Aged Aged Man) / 手段和方法(Ways and Means) / 在門上歇一下(A-sitting on a gate),這首歌名為《在門上歇一下》,不過這首歌其他的名稱列於其前。
- 紅皇后的搖籃曲"Rock-a-bye Baby"
- 愛麗絲對鏡中世界說……(To the Looking-Glass world it was Alice that said...)
- 白皇后的謎題
- 夕陽下的小船(A boat beneath a sunny sky):
是一首書末的無題離合詩的首句,每行的第一個字母拼起來是Alice Pleasance Liddell。
§故事章節
- 鏡中屋(Looking-Glass House)
- 活生生的花園(The Garden Of Live Flowers)
- 奇異的昆蟲(Looking-Glass Insects)
- 特偉哥和特偉弟(Tweedledum And Tweedledee)
- 羊毛和水(Wool And Water)
- 矮胖子(Humpty Dumpty)
- 獅子和獨角獸(The Lion And The Unicorn)
- 這是我的發明(It's My Own Invention)
- 愛麗絲女王(Queen Alice)
- 搖(Shaking)
- 醒(Waking)
- 誰夢見了誰(Which Dreamed It)
※推薦書籍內容介紹
1.愛麗絲夢遊奇境(Alice's Adventures in Wonderland)(Alice in Wonderland)

Lewis Carroll-愛麗絲夢遊奇境
變大、變小、變變變!
三月兔、鷹頭獅、柴郡貓、紅心皇后……還有超級瘋狂的龍蝦方塊舞!
燠熱的夏日午後,和姐姐坐在河邊的愛麗絲有點無聊,突然看到一隻兔子從背心掏出懷錶,從她眼前跑了過去。愛麗絲好奇的追上去,卻一腳掉進好深好深的兔子洞,來到不可思議的奇幻國度,遇到許多古里古怪的人和動物,展開一連串不可思議又荒謬爆笑的歷險…… 咬一口「變身蘑菇」,和睡鼠喝杯永不結束的下午茶,讓我們跟著愛麗絲和兔子先生,再次重遊如此迷人的奇幻世界—— 一百五十年來,這部膾炙人口的文學經典帶領大小讀者張開想像力的翅膀,飛往永恆的夢幻奇境。
§本書特色
兒童文學百年經典‧讀者鍾愛最美版本
「這是最具現代感和恆久性的愛麗絲。」—英國《Time Out》雜誌
- 獲英國格林威大獎、科特馬希勒獎及「格林威大獎五十週年紀念十大傑作獎」
- 全球超過一百二十種語言譯本,銷售數千萬冊,改編電影、舞臺劇、音樂劇及電視影集等不計其數
- 牛津大學出版社收錄為「世界經典文學必讀書目」
- 「英國BBC大閱讀(BBC Big Read Top 100)」上榜書
- 《愛麗絲夢遊奇境》、《祕密花園》、《柳林中的風聲》並列「世界三大最受兒童喜愛名著」
- 亞馬遜網路書店讀者最愛推荐版本
- 各界名家感動推荐!
2.愛麗絲鏡中奇遇(Through the Looking-Glass, and What Alice Found There)(Through the Looking-Glass)

Lewis Carroll-愛麗絲鏡中奇遇
兒童文學百年經典‧讀者鍾愛最美版本
「這是最具現代感和恆久性的愛麗絲。」—英國《Time Out》雜誌
- 「最受兒童喜愛名著」《愛麗絲夢遊奇境》精采續集!
- 兒童文學百年經典 × 國際重量級插畫名家
- 文學史上最著名的「鏡中世界之旅」;啟發《哈利波特》及無數作品
- 亞馬遜網路書店讀者最愛推荐版本
- 各界名家熱烈推荐!
愛麗絲一腳滑到鏡子裡,進入不可思議的世界——下午茶蛾和搖搖馬蠅、傻里傻氣的叮噹兄弟、驕傲自大的蛋頭先生,還有牙尖爪利的莫空龍!愛麗絲拚命跑哇跑(一不小心還弄丟自己的名字!),希望如願當上王后……,一百五十年來,兩本《愛麗絲》的長久魅力和無盡的趣味,停留在孩子心頭,直到進入成人世界後仍不時浮現
3.愛麗絲夢遊仙境(摺紙故事書)(Alice in Wonderland in Origami)

Lewis Carroll-愛麗絲夢遊仙境(摺紙故事書)
§中文簡介
卡羅筆下的世界充滿幻想而不受任何規則拘束,一般認為合理的情況都被反轉,連物體的大小都和現實相反,還有許多擬人化的動物角色,讓你徜徉在奇幻夢境中。
本書邀請家長與孩童進入故事中,隨著情節的演進摺出可愛角色,親手玩出整個故事。除了精緻的插畫,還附有42張印有角色圖樣的色紙,讓讀者參照詳細繪製的流程圖,或是掃描內頁QR Code,摺出白兔先生、紅心王后、柴郡貓等共12隻經典角色。
藉由可愛的紙偶,《愛麗絲夢遊仙境》的角色似乎被施展了魔法,活靈活現地要來陪伴孩子共遊幻想世界。即使出版已超過150年,故事內容依舊讓人著迷。《愛麗絲夢遊仙境》裡的魔幻場景、有趣玩笑、文字遊戲,以及一開始總讓人摸不著頭緒的奇異角色,不只深深吸引著孩童,更是提醒了大人不管在什麼年紀,都要讓自己沉浸想像中、徜徉夢境,盡情享受摺紙的樂趣!
§英文簡介
Lewis Carroll's timeless tale comes to colorful new life in this beautifully illustrated storybook/craft guide combination. A modern retelling of Alice's adventures is accompanied by easy-to-follow instructions for folding all the major characters: Alice herself, the White Rabbit, the Caterpillar, the Cheshire Cat, the Mad Hatter, The Queen of Hearts, and more. Plus, the book also includes 42 ready-to-fold sheets of origami paper.
※結論
想不到童年所閱讀的繪本《愛麗絲夢遊奇境》居然有續作《愛麗絲鏡中奇遇》,在我觀看後覺得內容也不輸給首部作品,第二部的繪本主軸是西洋棋盤,與原本想像中鏡子的世界是有落差的,想必作者第二本要與第一本一樣,鏡子只是一個契機,跟第一本樹洞的道理是一樣的,我比較好奇的是詩歌的部分,英國人好像很重視這一塊,只是我可能慧根不夠,無法理解詩歌和書本內容相關性,另外一個就是翻譯的問題,這應該是每本翻譯本都會遇到的問題,作者文筆是帶有幽默趣味的,但是由於文化的不同,對於所翻譯出來的含意看不是很懂,不過推薦書籍(愛麗絲夢遊奇境、愛麗絲鏡中奇遇)都有註解,就相對的比較容易了解書本內容,本書籍的內容都是作者所編撰,跟其他童書是網羅民間故事所撰寫的不同,最後我要說的是,原來童話故事其實在以前是小說,有些有加上插圖有些沒有,對於童話故事就比較多一點的了解
※參考資料(書籍及圖片)
(一)推薦書籍出版社
- 國語日報:愛麗絲夢遊奇境、愛麗絲鏡中奇遇
- 大石國際:愛麗絲夢遊仙境(摺紙故事書)
- Dover Publications:愛麗絲夢遊仙境(摺紙故事書)
(二)推薦書籍
- 愛麗絲夢遊奇境(Alice's Adventures in Wonderland)(Alice in Wonderland)
中文網站:維基百科、博客來、三民網路書店、國語日報、誠品
英文網址:維基百科、WikiSource - 愛麗絲鏡中奇遇(Through the Looking-Glass, and What Alice Found There)(Through the Looking-Glass)
中文網站:維基百科、博客來、三民網路書、國語日報、誠品
英文網址:維基百科、WikiSource - 愛麗絲夢遊仙境(摺紙故事書)(Alice in Wonderland in Origami)
中文網站:小書蟲童書坊、博客來、三民網路書店、拾書所、誠品
英文網站:Amazon、三民網路書店、DoverPublications