10/28/2015
尼加拉,瓜不瓜瀑布
一大早,巴士就出發前往Niagara waterfall。
我記得小時候課本上寫著是尼加拉瓜瀑布,因此我在車上也這麼說。
但有團員說是尼加拉瀑布才對啊。
其實這也見怪不怪,中譯的名稱原本就沒有一個統一,多是約定俗成的說法。
但在這民主的時代,用投票解決,也不失是一個好方法。
那讚成尼加拉瀑布的呢?為數也不少。
我問說讚成是尼加拉瓜瀑布的請舉手,回頭一看,也是有大半人舉手。
選情似乎陷入膠著,不過這事情也不難解決。
不過就是一個地名嘛,兩種一起用就好了。
整個行程中,我的說法就是,尼加拉—瓜瀑布。
這樣不就解決了。