海員的女兒 A seafarer’s daughter

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
As the years wore on, the journal became her confidant, filled with sketches of ships that sailed under starlit skies and maps of imaginary lands.

As the years wore on, the journal became her confidant, filled with sketches of ships that sailed under starlit skies and maps of imaginary lands.

2024.04.22

從前,在一個小村莊鵝卵石鋪就的街道上,有一家古書店,其架子上承載著幾個世紀的智慧。藏在這文學寶藏之間的,是一本日記,其皮革破裂,頁面泛黃。在第一頁,以細膩的字體寫著一個名字——珍。

珍是海員的女兒,在她父親出海航行前,給了她這本日記,之後他便未曾歸來。隨著時光流逝,她把自己的想法、夢想以及父親分享過的關於碧海和翠綠島嶼的故事,都一一寫進了日記中。

多年過去,日記成了她的知己,裡面滿是星光照耀下航行的船隻的素描和想像中的土地地圖。它承載著她內心沉默的渴望以及渴望探險遠超村邊界限的堅韌精神。

一個盛夏之夜,珍再也無法抑制她的心,只帶著日記踏上了旅程。曾經盛載墨水的頁面,如今吸納了她所遍歷世界的精髓。它們保留著巴黎天空的污跡、東方市集的香料味,以及喜馬拉雅高峰的清新空氣。

數十年後,這本日記回到了書店,由一位在一家被遺忘的旅館裡找到它的旅行者帶來。它躺在其他書卷中,一直未被人注意,直到一個眼睛如海洋般的渴望學習的小女孩找到了它。

當她翻閱著頁面,書店逐漸在她周圍消失,她被海員女兒珍的故事帶走,其精神在頁面上跳躍。受到啟發,她對日記輕聲許諾:"我將為你的故事添上筆墨,我們將一起航向地平線之外。"

就這樣,珍的日記的旅程繼續了,其頁面成為那些相信故事魔力之人夢想的畫布。

Once upon a time, nestled in the cobbled streets of a small village, was an antiquarian bookstore, its shelves burdened with the wisdom of centuries. Hidden amongst its literary treasure was a journal, its leather cracked and pages yellowed. Inscribed on the first page, in delicate script, was the name 'Jane'.

Jane was a seafarer’s daughter, gifted the journal by her father before he set sail on a voyage from which he never returned. With each passing day, she penned her thoughts, dreams, and the tales her father had shared of the azure seas and emerald isles.

As the years wore on, the journal became her confidant, filled with sketches of ships that sailed under starlit skies and maps of imaginary lands. It held her heart's silent longing and her resilient spirit that yearned for adventure beyond the village borders.

One midsummer’s eve, unable to anchor her heart any longer, Jane embarked on a journey with nothing but her journal as company. The pages that once hosted ink now absorbed the essence of the world she traversed. They held the smudge of Parisian skies, the spice of Eastern markets, and the crisp air of Himalayan heights.

Decades later, the journal returned to the bookstore, carried in the hands of a traveler who found it in a forgotten inn. It lay amongst other volumes, its presence unnoticed until an eager young girl, with eyes like the ocean, found it.

As she leafed through the pages, the bookstore faded around her, and she was swept away by the story of Jane, the seafarer's daughter whose spirit danced across the pages. Inspired, she whispered a promise to the journal, "I will add to your story, and together, we'll sail beyond the horizon."

And so, the journey of Jane's journal continues, its pages a canvas to the dreams of those who believe in the magic of stories.

My Name is Jane.

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Jane書寫計畫
7會員
522內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
Jane書寫計畫的其他內容
2025/05/05
珍,被村民們稱為「苔蘚先知」,擁有一種奇特的天賦。在環繞她家四周的濃密山林中,她能解讀藏在苔蘚與露水中的低語。當其他人只看見一片片糾結的綠意時,珍卻能從中辨認出臉龐、記憶,甚至預言。每天清晨,她會穿梭於籠罩著薄霧的森林中,跟隨只有她能聽見的低語。村民時常來找珍尋求指引,而
Thumbnail
2025/05/05
珍,被村民們稱為「苔蘚先知」,擁有一種奇特的天賦。在環繞她家四周的濃密山林中,她能解讀藏在苔蘚與露水中的低語。當其他人只看見一片片糾結的綠意時,珍卻能從中辨認出臉龐、記憶,甚至預言。每天清晨,她會穿梭於籠罩著薄霧的森林中,跟隨只有她能聽見的低語。村民時常來找珍尋求指引,而
Thumbnail
2025/05/04
在一座被時間遺忘的城市角落裡,珍成為了人們口中的立面低語者。她擁有一種與眾不同的天賦——能看穿混凝土與玻璃,聽見建築與牆面所低聲訴說的故事。當他人看見的是建築結構,珍卻感受到深埋其中的夢、被遺忘的承諾,以及如煙般飄忽的情感。她的感知如迷霧般朦朧,是灰色與柔藍色的輕盈舞蹈,
Thumbnail
2025/05/04
在一座被時間遺忘的城市角落裡,珍成為了人們口中的立面低語者。她擁有一種與眾不同的天賦——能看穿混凝土與玻璃,聽見建築與牆面所低聲訴說的故事。當他人看見的是建築結構,珍卻感受到深埋其中的夢、被遺忘的承諾,以及如煙般飄忽的情感。她的感知如迷霧般朦朧,是灰色與柔藍色的輕盈舞蹈,
Thumbnail
2025/05/03
在溫德米爾這個寧靜的村落裡,流傳著一個關於珍的故事——人們稱她為「迷霧先知」。珍的一雙眼睛各有不同色彩,一隻是淡淡的天藍色,另一隻則是柔和的淡紫色,據說這雙眼睛具有一種神秘的力量,能透視現實表象背後的真相。人們傳說,珍的視線總是被輕紗般的迷霧覆蓋,這賦予了她預見未來片段的奇特
Thumbnail
2025/05/03
在溫德米爾這個寧靜的村落裡,流傳著一個關於珍的故事——人們稱她為「迷霧先知」。珍的一雙眼睛各有不同色彩,一隻是淡淡的天藍色,另一隻則是柔和的淡紫色,據說這雙眼睛具有一種神秘的力量,能透視現實表象背後的真相。人們傳說,珍的視線總是被輕紗般的迷霧覆蓋,這賦予了她預見未來片段的奇特
Thumbnail
看更多