詩篇 25: 我的心仰望祢| Psalm 25: My soul is lifted up to YOU

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
詩篇 25: 我的心仰望祢| Psalm 25: My soul is lifted up to YOU

詩篇 25: 我的心仰望祢| Psalm 25: My soul is lifted up to YOU

耶和華啊,我的心仰望你。

To you, O Lord, my soul is lifted up.

中文

(大衛的詩。)

耶和華啊,我的心仰望你。

我的神啊,我素來倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。

凡等候你的必不羞愧;惟有那無故行奸詐的必要羞愧。

耶和華啊,求你將你的道指示我,將你的路教訓我!

求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。

耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛,因為這是亙古以來所常有的。

求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。

耶和華是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。

他必按公平引領謙卑人,將他的道教訓他們。

凡遵守他的約和他法度的人,耶和華都以慈愛誠實待他。

耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪,因為我的罪重大。

誰敬畏耶和華,耶和華必指示他當選擇的道路。

他必安然居住;他的後裔必承受地土。

耶和華與敬畏他的人親密;他必將自己的約指示他們。

我的眼目時常仰望耶和華,因為他必將我的腳從網裡拉出來。

求你轉向我,憐恤我,因為我是孤獨困苦。

我心裡的愁苦甚多,求你救我脫離我的禍患。

求你看顧我的困苦,我的艱難,赦免我一切的罪。

求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且痛痛地恨我。

求你保護我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因為我投靠你。

願純全、正直保守我,因為我等候你。

神啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。

English

<A Psalm. Of David.>

To you, O Lord, my soul is lifted up.

O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.

Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.

Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.

Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.

O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.

Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.

Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.

He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.

All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.

Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.

If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.

His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.

The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.

My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.

Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.

The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.

Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.

See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.

O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.

For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.

Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.

For Machine

Psalm 25 (Q1357262)

詩篇圖片皆授權 CC0

「不保留權利」,任何人皆可以任何方式、為任何目的使用(包含商業目的)使用該著作

A.H. 小語

raw-image

今天 #主日詩篇 策展的是日本昭和時期北海道的幻影版畫家河野薫(1926-1989)的1950年作品《女孩祈禱|Girl Praying》,同時也為近日日本的強震祈禱:耶和華啊,求祢記念祢的憐憫和慈愛,因為這是亙古以來所常有的。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
阿們🌸🌸🌸
A.H.-avatar-img
發文者
2024/08/11
心裡住著小男孩 阿們🌏
avatar-img
A.H.科普(pScience)
123會員
300內容數
用知識點燃你的神經通路! A.H. 科普的每篇文章,刺激您大腦突觸的新舊連接,讓您對理解、思維、靈感和好奇,貪得無厭~
A.H.科普(pScience)的其他內容
2025/05/04
(大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。)神啊,你是我的神,我要切切地尋求你,在乾旱疲乏無水之地,我渴想你;我的心切慕你。我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。我還活的時候要這樣稱頌你;我要奉你的名舉手。
Thumbnail
2025/05/04
(大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。)神啊,你是我的神,我要切切地尋求你,在乾旱疲乏無水之地,我渴想你;我的心切慕你。我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。我還活的時候要這樣稱頌你;我要奉你的名舉手。
Thumbnail
2025/04/27
我的心默默無聲,專等候神;我的救恩是從他而來。惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。你們大家攻擊一人,把他毀壞,如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
Thumbnail
2025/04/27
我的心默默無聲,專等候神;我的救恩是從他而來。惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。你們大家攻擊一人,把他毀壞,如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
Thumbnail
2025/04/20
(大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你聽我的呼求,側耳聽我的禱告!我心裡發昏的時候,我要從地極求告你。求你領我到那比我更高的磐石!因為你作過我的避難所,作過我的堅固臺,脫離仇敵。我要永遠住在你的帳幕裡!我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)
Thumbnail
2025/04/20
(大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你聽我的呼求,側耳聽我的禱告!我心裡發昏的時候,我要從地極求告你。求你領我到那比我更高的磐石!因為你作過我的避難所,作過我的堅固臺,脫離仇敵。我要永遠住在你的帳幕裡!我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)
Thumbnail
看更多