受自然啟發的詩人 A nature-inspired poet- Jane

更新 發佈閱讀 5 分鐘
She settled on her favorite moss-covered rock, a natural seat cooled by the shade of towering oaks. Jane opened her notebook, the pages fluttering slightly in the breeze, and began to write.

She settled on her favorite moss-covered rock, a natural seat cooled by the shade of towering oaks. Jane opened her notebook, the pages fluttering slightly in the breeze, and began to write.

2024.08.12

在那濃密的林中心,陽光僅能輕觸森林地面的地方,珍找到了她的庇護所。每個早晨,當世界醒來時,她帶著一本筆記本和一支筆,踏入這個隱秘的天堂。森林的聲音——鳥兒的啼鳴、葉子在風的輕撫下沙沙作響——是她文學創作的交響樂。

今天,當她走在熟悉的小徑上,一層輕霧繚繞在樹木之上,創造了一種面紗,似乎將她與外界的混亂隔離開來。她坐在她最喜愛的被苔蘚覆蓋的石頭上,這是一個自然的座位,被高聳的橡樹的陰影所冷卻。珍打開她的筆記本,頁面在微風中輕輕翻動,開始寫作。

她的文字毫不費力地流淌,靈感來自於粘附在樹枝間複雜編織的蜘蛛網上的露珠,如同微小的寶石。她寫下風的低語、守護隱秘領域的古樹,以及舞動於視線之外的無形生物。

隨著早晨的消逝,珍闔上筆記本,她的心充滿了只有她秘密的小樹林才能提供的平靜。她捕捉了森林的精髓,將其編織成詩,這些詩歌謳歌了它永恆的美和靜謐的力量。

當珍走回林邊,她感到了更新,自然之美充實了她的詩頁,使她的精神得到了更新。她知道,她的文字不僅僅是紙上的墨水;它們是對她與荒野深刻聯繫的讚頌,這種聯繫每天都滋養著她的靈魂,激發她的想像力。

In the heart of the dense woods where sunlight barely touched the forest floor, Jane found her sanctuary. Each morning, as the world awoke, she ventured into this secluded haven with nothing but a notebook and a pen. The sounds of the forest—birds chirping, leaves rustling under the gentle caress of the wind—were the symphony that accompanied her literary creations.

Today, as she walked her familiar path, a light mist draped over the trees, creating a veil that seemed to shield her from the chaos of the outside world. She settled on her favorite moss-covered rock, a natural seat cooled by the shade of towering oaks. Jane opened her notebook, the pages fluttering slightly in the breeze, and began to write.

Her words flowed effortlessly, inspired by the droplets of dew that clung like tiny jewels to spider webs intricately woven between branches. She wrote of the whispering winds, the ancient trees standing guard over hidden realms, and the unseen creatures that danced just out of sight.

As the morning waned, Jane closed her notebook, her heart full of the peace that only her secret grove could offer. She had captured the essence of the forest, weaving it into poems that spoke of its timeless beauty and its quiet strength.

Walking back to the edge of the woods, Jane felt renewed, her spirit refreshed by the natural beauty that had filled the pages of her poetry. She knew that her words were more than just ink on paper; they were a tribute to the profound connection she felt with the wild, a bond that nourished her soul and sparked her imagination each day.

My name is Jane.

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Jane書寫計畫
9會員
666內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
Jane書寫計畫的其他內容
2025/05/02
珍被村裡人稱作「溫柔扭曲者」。她擁有一項非凡的能力──讓現實變得柔和,輕輕模糊那些界線分明、銳利刺眼的事物,讓人們得以看見隱藏在嚴峻表象底下的微妙真相。許多人帶著沉重的煩憂來找珍,只為從她溫柔的扭曲中尋得一絲慰藉。整個村莊也似乎染上了她的氣息──大地色調、淺黃與柔和的奶白
Thumbnail
2025/05/02
珍被村裡人稱作「溫柔扭曲者」。她擁有一項非凡的能力──讓現實變得柔和,輕輕模糊那些界線分明、銳利刺眼的事物,讓人們得以看見隱藏在嚴峻表象底下的微妙真相。許多人帶著沉重的煩憂來找珍,只為從她溫柔的扭曲中尋得一絲慰藉。整個村莊也似乎染上了她的氣息──大地色調、淺黃與柔和的奶白
Thumbnail
2025/05/01
珍總是靜靜地待在窗後,無聲地觀察著世界。她不只是個旁觀者,更是情緒的收藏家,捕捉著笑容、嘆息,以及那些微妙的表情。每一扇窗都是她的鏡頭,將世界框在一瞬之中,而非整段場景。透過朦朧的玻璃,她辨識著歡笑、依戀、憂愁與希望,把每一絲情感都記錄在她那本低語的筆記本裡。
Thumbnail
2025/05/01
珍總是靜靜地待在窗後,無聲地觀察著世界。她不只是個旁觀者,更是情緒的收藏家,捕捉著笑容、嘆息,以及那些微妙的表情。每一扇窗都是她的鏡頭,將世界框在一瞬之中,而非整段場景。透過朦朧的玻璃,她辨識著歡笑、依戀、憂愁與希望,把每一絲情感都記錄在她那本低語的筆記本裡。
Thumbnail
2025/04/30
在一個被不確定性籠罩的世界裡,珍擁有一項罕見的天賦——她能解讀那些被朦朧現實掩蓋的真相。作為「讀霧者」,她棲居在清晰與模糊之間的邊界,閱讀他人視為無意義的扭曲與迷影。她靜謐的住所沉浸在柔和的棕黃色調中,顏色彷彿記憶的耳語般交織融合。前來尋求指引的人們,總會看見她靜坐於朦朧之
Thumbnail
2025/04/30
在一個被不確定性籠罩的世界裡,珍擁有一項罕見的天賦——她能解讀那些被朦朧現實掩蓋的真相。作為「讀霧者」,她棲居在清晰與模糊之間的邊界,閱讀他人視為無意義的扭曲與迷影。她靜謐的住所沉浸在柔和的棕黃色調中,顏色彷彿記憶的耳語般交織融合。前來尋求指引的人們,總會看見她靜坐於朦朧之
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
還在煩惱平凡日常該如何增添一點小驚喜嗎?全家便利商店這次聯手超萌的馬來貘,推出黑白配色的馬來貘雪糕,不僅外觀吸睛,層次豐富的雙層口味更是讓人一口接一口!本文將帶你探索馬來貘雪糕的多種創意吃法,從簡單的豆漿燕麥碗、藍莓果昔,到大人系的奇亞籽布丁下午茶,讓可愛的馬來貘陪你度過每一餐,增添生活中的小確幸!
Thumbnail
還在煩惱平凡日常該如何增添一點小驚喜嗎?全家便利商店這次聯手超萌的馬來貘,推出黑白配色的馬來貘雪糕,不僅外觀吸睛,層次豐富的雙層口味更是讓人一口接一口!本文將帶你探索馬來貘雪糕的多種創意吃法,從簡單的豆漿燕麥碗、藍莓果昔,到大人系的奇亞籽布丁下午茶,讓可愛的馬來貘陪你度過每一餐,增添生活中的小確幸!
Thumbnail
在那濃密的林中心,陽光僅能輕觸森林地面的地方,珍找到了她的庇護所。每個早晨,當世界醒來時,她帶著一本筆記本和一支筆,踏入這個隱秘的天堂。森林的聲音——鳥兒的啼鳴、葉子在風的輕撫下沙沙作響——是她文學創作的交響樂。
Thumbnail
在那濃密的林中心,陽光僅能輕觸森林地面的地方,珍找到了她的庇護所。每個早晨,當世界醒來時,她帶著一本筆記本和一支筆,踏入這個隱秘的天堂。森林的聲音——鳥兒的啼鳴、葉子在風的輕撫下沙沙作響——是她文學創作的交響樂。
Thumbnail
珍一直相信自然有治癒的力量。作為一名景觀設計師,她將自己的心靈和靈魂傾注在創造能夠為需要的人提供安慰和寧靜的空間上。她最新的項目是一個小型社區中心,一個讓人們可以聚集、反思,並在繁忙生活中找到和平的地方。
Thumbnail
珍一直相信自然有治癒的力量。作為一名景觀設計師,她將自己的心靈和靈魂傾注在創造能夠為需要的人提供安慰和寧靜的空間上。她最新的項目是一個小型社區中心,一個讓人們可以聚集、反思,並在繁忙生活中找到和平的地方。
Thumbnail
珍·哈里森站在沼澤地的邊緣,眼睛掃視著天際與茂密的紅樹林相接的地平線。柔和的昆蟲嗡嗡聲和遠處水鳥的叫聲充滿了空氣,創造了一種既混亂又和諧的交響樂。這裡是她的聖地,一個讓她感到最有活力的地方。 多年前,珍在進行博士論文的實地研究時偶然發現了這片濕地。
Thumbnail
珍·哈里森站在沼澤地的邊緣,眼睛掃視著天際與茂密的紅樹林相接的地平線。柔和的昆蟲嗡嗡聲和遠處水鳥的叫聲充滿了空氣,創造了一種既混亂又和諧的交響樂。這裡是她的聖地,一個讓她感到最有活力的地方。 多年前,珍在進行博士論文的實地研究時偶然發現了這片濕地。
Thumbnail
珍安靜地站在濃密的樹叢中,手中的相機已準備就緒。柔和的樹葉沙沙聲和遠處異國鳥類的叫聲是唯一打破雨林寧靜的聲音。她已經追蹤那隻難得一見的金冠戴菊鳥好幾天,希望能在它的自然棲息地捕捉到完美的一瞬間。珍對野生動物攝影的熱情始於多年以前,當時她在當地的動物救援中心擔任志工。
Thumbnail
珍安靜地站在濃密的樹叢中,手中的相機已準備就緒。柔和的樹葉沙沙聲和遠處異國鳥類的叫聲是唯一打破雨林寧靜的聲音。她已經追蹤那隻難得一見的金冠戴菊鳥好幾天,希望能在它的自然棲息地捕捉到完美的一瞬間。珍對野生動物攝影的熱情始於多年以前,當時她在當地的動物救援中心擔任志工。
Thumbnail
2024.06.19 在安靜的小鎮老林村,每個街角都隨風輕聲細語,金色樹葉輕輕搖曳,住著一位擁有藝術家心靈的攝影師珍。她的日子裡,充滿了捕捉光與影的慢舞、路人匆匆一瞥的微笑,以及守護小鎮的古樹所帶來的恆久寧靜。 一個霧濃的早晨,當珍在露水浸濕的公園漫步時,她偶然發現一台被遺忘在橡樹根旁的舊相機。
Thumbnail
2024.06.19 在安靜的小鎮老林村,每個街角都隨風輕聲細語,金色樹葉輕輕搖曳,住著一位擁有藝術家心靈的攝影師珍。她的日子裡,充滿了捕捉光與影的慢舞、路人匆匆一瞥的微笑,以及守護小鎮的古樹所帶來的恆久寧靜。 一個霧濃的早晨,當珍在露水浸濕的公園漫步時,她偶然發現一台被遺忘在橡樹根旁的舊相機。
Thumbnail
位於繁華都市中心的一個角落,珍在最意想不到的地方找到了安慰——一座隱蔽在古老聯排房屋後的小巧花園,每塊磚頭都在低語著往昔的故事。就在這裡,在樹葉的沙沙聲和城市的輕吟中,她發現了一個秘密:一朵只在午夜開放的普通花朵,它的花瓣在非世界之光的照耀下閃閃發光。
Thumbnail
位於繁華都市中心的一個角落,珍在最意想不到的地方找到了安慰——一座隱蔽在古老聯排房屋後的小巧花園,每塊磚頭都在低語著往昔的故事。就在這裡,在樹葉的沙沙聲和城市的輕吟中,她發現了一個秘密:一朵只在午夜開放的普通花朵,它的花瓣在非世界之光的照耀下閃閃發光。
Thumbnail
在黃金時刻的溫柔擁抱中,珍發現自己停在村子古老植物園邊的老鐵欄杆旁。她常到這裡尋求安慰,遠離日常生活的喧囂,聆聽風穿過樹葉的低語。她的手輕輕搭在冰涼的金屬上,目光在遠方徘徊,在那裡,落日把天空染上火熱和溫暖的色彩。這次,她來這裡不僅僅是為了喘息,也是為了緬懷。
Thumbnail
在黃金時刻的溫柔擁抱中,珍發現自己停在村子古老植物園邊的老鐵欄杆旁。她常到這裡尋求安慰,遠離日常生活的喧囂,聆聽風穿過樹葉的低語。她的手輕輕搭在冰涼的金屬上,目光在遠方徘徊,在那裡,落日把天空染上火熱和溫暖的色彩。這次,她來這裡不僅僅是為了喘息,也是為了緬懷。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News