這是公視台語台《全家有智慧》第6季第31集到第35集內底的趣味台語。
EP31 轉音王子 vs. 換帖好朋友
葉秉桓 Ia̍p Píng-huân、李唯楓 Lí Uî-hong
- 啄龜 tok-ku(打瞌睡)
- 換帖 uānn-thiap
- 噗仔聲共催落!Pho̍k-á-siann kā tshui--lueh!
- 我逐工攏愛做好代,所以我會____。
- 資源分類、指揮交通、關心老人、照顧貓仔、去做志工
- 公益 kong-ik
- 查埔人___的時陣,真正足__。
- 踅踅念/討厭、淋酒醉/哩囉、年歲大/囉嗦、咧拍拚/緣投、摒厝內/古錐、起呸面/恐怖、練痟話/爽快、穿西裝/飄撇、無法度/可憐、烏白講/嘐潲、屎咧滾/著急、亂駛車/危險
- 踅踅唸 se̍h-se̍h-liām
- 哩囉 li-lo(講話不清楚)
- 起呸面 khí-phuì-bīn(翻臉)
- 飄撇 phiau-phiat(瀟灑帥氣)
- 嘐潲 hau-siâu(吹牛)
- 駛暝車 sái mê-tshia(開夜車)
- 練筋肉 liān kin-bah
- 朋友___,送伊___上適合。
- 欲結婚/金袚鍊、 生日時/一盆花、生囡仔/去病院、做月內/尿苴仔、腹肚枵/去食飯、出唱片/上電視、心情䆀/一首歌
- 適合 sik-ha̍p
- 袚鍊 phua̍h-liān(項鍊)
- 做月內 tsò-gue̍h-lāi(坐月子)
- 尿苴仔 jiō-tsū-á(尿布)
- 活潑 ua̍h-phuah
- 蜘蛛 ti-tu
- 蟧蜈 lâ-giâ
- 畫妝 uē-tsng
- 胭脂 ian-tsi = 口紅 kháu-hông = 脣紅
- 點胭脂 tiám ian-tsi(塗口紅)
- 歕𥰔仔 pûn phín-á(吹笛子)
- 苹仔 phîn-á(果蠅)
- 翼仔 si̍t-á = 翼股 si̍t-kóo(翅膀)
- 徛鵝 khiā-gô / khiā-giâ = 企鵝 khì-gô
- 值得 ta̍t-tit
- 布袋戲尪仔 pòo-tē-hì ang-á = 傀儡尪仔 ka-lé ang-á
- 飯匙 pn̄g-sî / puīnn-sî(宜蘭腔)
- 一个某較好三个天公祖。Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo.(太太持家勝過天公保佑、勸人娶某)
- 拑家 khînn-ke(打理家務)
- 孤𣮈 koo-khu̍t(光棍、孤僻)
- 俗諺 sio̍k-gān
- 金曲獎 Kim-khiok-tsióng
- 鳳飛飛 Hōng Hui-hui
- 鄧麗君 Tīng Lē-kun
- 歌曲 kua-khik
- 籌備 tiû-pī
- 有儉才有底。Ū khiām tsiah ū té.(生活勤儉才穩定)
- 一句來,一句去。Tsi̍t kù lâi, tsi̍t kù khì.
- 應喙應舌 ìn-tshuì-ìn-tsi̍h(頂嘴)
- 山雞想水鴨。Suann-ke siūnn tsuí-ah.(勸人不要羨慕別人的才能,珍惜自己本事)
- 寶惜 pó-sioh
- 才調 tsâi-tiāu(本事能力)
- 入人門,順人意。Ji̍p lâng mn̂g, sūn lâng ì.(要入境隨俗)
- 教豬教狗,不如家己走。Kà ti kà káu, put-jû ka-tī tsáu.(靠自己比較快)
EP32 老師沖沖滾 vs. 台中好青年
Vicky、張立東 Tiunn Li̍p-tong
- 啄龜 tok-ku
- 工課 khang-khuè
- 魚販仔 hî-huàn-á
- 房地產 pâng-tē-sán
- 魚刺、魚池、魚拊、魚鮮
- 幼骨 iù-kut(細刺)
- 厚刺(刺多)
- 魚拊 hî-hú(魚鬆)
- 狗母梭 káu-bó-so(狗母魚)
- 魚鮮 hî-tshinn(魚貨的總稱)
- 攲去 khi--khì(傾斜)
- 起碼、起厝、起雄、起落
- 起碼 khí-má = 至少 tsì-tsió
- 起雄 khí-hiông(發狠)
- 橫變霸 huâinn-pìnn-pà / 橫變變 / 橫霸霸(霸道不講理)
- 強驚勇,勇驚雄,雄驚無天良。Kiông kiann ióng, ióng kiann hiông, hiông kiann bô thian-liông.
- 起落車 khí-lo̍h tshia
- 股票起落(漲跌)
- 暗崁、暗暝、暗路、暗步
- 暗崁 àm-khàm(私藏)
- 私奇 sai-khia(私房錢)
- 暗暝 àm-mê / mî
- 暗步 àm-pōo(不光明的手段)
- 暗路 àm-lōo = 歹路
- 番麥 huan-be̍h (玉米)= 番蘆黍 huan-lôo-sué(澎湖)= 包果 pau-kó(金門)
- 番麥箬 huan-be̍h-ha̍h(玉米葉)
- 畫筆 uē-pit
- 體重磅仔 thé-tāng pōng-á(體重計)
- 果子 kué-tsí / ké-tsí(水果)
- 紅毛丹 âng-moo-tan
- 酸微 sng-bui(微酸的 酸V)
- 喙尾 tshuì-bué(吃完東西之嘴裡的餘味)
- 加薦仔 ka-tsì-á = 加薦袋仔(茄芷袋)
- 蓆草 tshio̍h-tsháu(藺草)
- 鹹草 kiâm-tsháu(藺草)
- 直排輪 ti̍t-pâi-lûn / lián
- 紅媠,烏大範。Âng suí, oo tuā-pān.(穿著紅色美麗,黑色大方)
- 穿插 tshīng-tshah(穿著)
- 色水 sik-tsuí(顏色)
- 嬌頭 kiau-thâu(鮮豔)
- 紅帕帕 âng-phà-phà
- 花飛 hue-hui(鯖魚)
- 娘仔 niû-á = 蠶仔 thâm-á(蠶)
- 雲尪 hûn-ang(大片雲朵)
- 花草 hue-tsháu(花紋)
- 傳說 thuân-suat
- 傳說講鄭成功𤆬軍隊到基隆河邊,遮有一隻魚精咧做風做湧。鄭成功共寶劍射(siā)對魚精,共伊揬(tu̍h)予死。這个所在就號做劍潭(Kiàm-thâm)。
- 搖人無才,搖豬無刣。Iô lâng bô tsâi, iô ti bô thâi.(人搖來搖去不穩重)
- 褲袋仔貯磅子。Khòo-tē-á té pōng-tsí.(窮)
- 無大才 bô-tāi-tsâi(吊兒郎當、輕浮)
- 穩重 = 定著 tiānn-tio̍h
- 硩注 teh tù(下注)
- 一粒米,百粒汗。Tsi̍t lia̍p bí, pah lia̍p kuānn.
- 外甥食母舅,親像食豆腐。Guē-sing tsia̍h bó-kū, tshin-tshiūnn tsia̍h tāu-hū.
- 寵倖 thíng-sīng(溺愛)
- 十喙九尻川。Tsa̍p tshuì káu kha-tshng.(人多嘴雜)
- 牛牢內觸牛母。Gû-tiâu-lāi tak gû-bó.(1只會欺負妻兒2內鬥內行,外鬥外行)
- 牛犅 gû-káng(公牛)
- 譬相 phì-siùnn(諷刺)
- 猴死,豬哥也無命。Kâu sí, ti-ko iā bô-miā.(孫悟空死了豬八戒也完了,脣齒相依的關係)
- 豬八戒 Ti-pat-kài
- 和齊 hô-tsê(同心協力)
EP33 青春有擋頭 vs. 好朋友搶獎金
梁舒涵 Niû Su-hâm、梅賢治 Muî Hiân-tī
- 有擋頭 ū-tòng-thâu(有耐力)
- 宣傳 suan-thuân
- 導播 tō-pò(毋是桌布 toh-pòo)
- 臭奶呆 tshàu-ling-tai
- 山頭、山崁、山溝、山勢 suann-sì/sè
- 送上山頭(墓地)
- 山崁 suann-khàm(山崖)
- 山溝 suann-kau = 山谷 suann-kok
- 崎 kiā(陡)
- 上山看山勢,入門看人意。Tsiūnn-suann khuànn suann-sì, ji̍p-mn̂g khuànn lâng ì.(要觀察環境、察顏觀色)
- 甜粿、甜湯、甜路、甜茶
- 甜路 tinn-lōo(甜點)
- 壓力 ap-li̍k、壓迫 ap-pik、壓制 ap-tsè、壓縮 ap-sok
- 洋樓 iûnn-lâu = 西洋樓 = 番仔厝 huan-á-tshù
- 時針 sî-tsiam = 短針
- 擛手 ia̍t tshiú
- 花帕 hue-phè
- 素色 sòo-sik
- 歐洲 Au-tsiu
- 馬鈴薯 má-lîng-tsî = 蕳砃 kan-tan(金門話,來自馬來語)
- 門楣 mn̂g-bâi / bûn-bî
- 半路師 = 半桶師(工夫學一半)
- 大厝 tuā-tshù = 棺柴 kuann-tshâ = 四塊枋 sì-tè-pang
- 禁忌 kìm-khī
- 拍觸衰 phah-tshik-sue(觸霉頭)
- 敵人 ti̍k-jîn
- 日本時代阿里山有東洋第一製材所的媠名。
- 上轎才欲放尿。Tsiūnn kiō tsiah beh pàng-jiō.
- 扛轎毋扛轎,管新娘放尿。Kng-kiō m̄ kng-kiō, kuán sin-niû pàng-jiō.(多管閒事)
- 厝漏拄著透暝雨。Tshù lāu tú-tio̍h thàu-mî hōo.(屋漏偏逢連夜雨)
- 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。Kín pháng bô hó se, kín kè bô hó ta-ke.(要謹慎做事)
- 謹慎 kín-sīn
- 爛塗袂糊得壁。Nuâ-thôo bē kôo tit piah.(爛泥敷不上牆,形容無路用)
- 內才 lāi-tsâi(才能)
- 豬母牽去牛墟。Ti-bó khan khì gû-hi.(搞錯狀況、搞錯方向、文不對題)
- 豬牢 ti-tiâu
- 豬哥 ti-ko(配種的豬公)
- 拍種 phah-tsíng(交配)
- 牛墟 gû-hi(牛買賣場所)
EP34 歐美愛台語 vs. 亞洲第一名
一粒米 Tsi̍t-lia̍p-bí、阿勇 A-ióng、阮氏翠恆 Ńg-sī Tshuì-hîng
- 眠夢 bîn-bāng
- 歐美 Au-bí
- 削削叫 siah-siah-kiò(呱呱叫)
- 凡勢 huān-sè(有可能)
- 親像 tshan-tshiūnn / tshin-tshiūnn
- 亞洲 A-tsiu
- 薟椒仔 hiam-tsio-á(辣椒)
- 好徛起 hó khiā-khí(生活方便)
- 台灣的__,予我一直想欲蹛佇遮。
- 好料、人情、水果、環境、天氣、交通、方便、美女、海邊、山景、王梨
- 我上愛去__食__,真正有夠讚。
- 岡山/羊肉、新竹/米粉、日本/sú-sih、夜市/煙腸、美國/牛排、台東/釋迦、玉井/檨仔、彰化/肉圓、萬巒/豬跤、印尼/榴槤、南部/王梨、淡水/á-geh、韓國/燒肉、越南/山竹、花蓮/山豬、宜蘭/金棗、綠島/蟳仔
- 煙腸 ian-tshiâng / ian-tshiân
- 釋迦 sik-khia / sik-kia
- 玉井 Gio̍k-tsénn
- 萬巒 Bân-bân / Bān-luân
- 關廟 Kuan-biō
- á-geh(阿給、油豆腐)
- 山竹 suann-tik
- 綠島 Li̍k-tó
- __的時陣,上驚拄著__。
- 熱天/失電、摸飛/頭家、無人/痟狗、睏眠/惡夢、開車/三寶、食飯/虼蚻、風颱/淹水、啉酒/警察、尿緊/窒車
- 失電 sit-tiān = 停電
- 摸飛 moo-hui(摸魚)
- 青紅燈 tshenn-âng-ting
- 尿緊 jiō-kín(尿急)
- 貓 niau = 貓仔 = 貓咪 niau-bî / niau-mi
- 芋仔 ōo-á
- 芋粿曲 ōo-kué-khiau
- 你佇遮物代?(mih-tāi 金門話)
- 跤踏車 = 孔明車 khóng-bîng-tshia = 鐵馬 thih-bé = 自轉車 tsū-tsuán-tshia = 自輪車 tsū-lián-tshia = 動輪車 tōng-lián-tshia
- 蚵炱 ô-te(蚵嗲)= 觳仔炱 khok-á-te / khóo-á-te
- 卵仁酥 nn̄g-jîn-soo
- 卵清 nn̄g-tshing(蛋白)
- 三層肉 sam-tsân-bah(五花肉)
- 尻脊 kha-tsiah(背部)
- 1958年日清公司製造世界頭一包泡麵,創辦人是安藤百福。伊本名是吳百福,1910年佇嘉義出生,成年了後佇日本發展事業。
- 公親變事主。Kong-tshin piàn sū-tsú.
- 飼鳥鼠,咬布袋。Tshī niáu-tshí, kā pòo-tē.
- 忘恩背義 bōng-un-puē-gī
- 乞食趕廟公。Khit-tsia̍h kuánn biō-kong.
- 軟塗深掘 nńg-thôo-tshim-ku̍t(得寸進尺)
- 食果子拜樹頭。Tsia̍h kué-tsí pài tshiū-thâu.
- 飲水思源 ím-suí-su-guân
- 西瓜倚大爿。Si-kue uá tuā pîng.
EP35 演員一等讚 vs. 媠媠有人緣
亮哲 Liōng-tiat、樊仲哲 Huân Tiōng-tiat、陳子玄 Tân Tsú-hiân
- 弓蕉 kin-tsio
- 一等 it-tíng = 一流
- 牽猴仔 khan-kâu-á(仲介)
- 正手(右手)、正路、正港、正頓(正餐)
- 四秀仔 sì-siù-á(零食點心)
- 親事、親情、親像、親切 tshin-tshiat
- 親情 tshin-tsîng
- 親情 tshin-tsiânn(親戚、親事)
- 講親事 = 講親情(提親)
- 牽拖、牽手、牽粉、牽抾
- 牽手 khan-tshiú(太太)
- 牽粉 khan-hún = 牽羹 khan-kinn(勾芡)
- 膏膏 ko-ko
- 茄茉菜 ka-bua̍h-tshài(莙薘菜、葉甜菜)
- 牽抾 khan-khioh = 牽成 khan-sîng
- 食免錢飯 tsia̍h bián-tsînn-pn̄g(吃潮飯)
- 流血流滴 lâu-hueh-lâu-tih
- 養樂多 ióng-lo̍k-to
- 發酵 huat-kà / huat-kànn
- 一捾 kuānn(一串)
- 鼓仔燈 kóo-á-ting(燈籠)
- 霧嗄嗄 bū-sà-sà(一頭霧水)
- 痛疼 thàng-thiànn(痛)
- 薟椒 hiam-tsio = 薟椒仔 = 番薑仔 huan-kiunn-á = 番仔薑 = 辣椒 lua̍h-tsio
- 挩枋 thuah-pang = 洗衫枋 sé-sann-pang(洗衣板)
- 挩窗 thuah-thang(眼睛斜視)
- 九層塔 káu-tsàn-thah
- 荏荏仔馬嘛有一步踢。Lám-lám-á bé mā ū tsi̍t pōo that.(外表虛弱也有長處)
- 荏 lám(虛弱)
- 吮雞骨 tshńg ke-kut
- 出脫 tshut-thuah(出息)
- 俗物無好貨。Siok-mi̍h bô hó huè.(便宜無好物)
- 龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮。Ku tshiò pih bô bué, pih tshiò ku tshoo phuê.
- 痚呴袂忍得嗽。He-ku bē lún tit sàu.(忍無可忍不吐不快)
- 痚呴 he-ku(氣喘)
- 近水知魚性,近山識鳥音。Kīn suí ti hî sìng, kīn san sik niáu im.
- 胡蠅舞屎棓。Hôo-sîn bú sái-pue.(做自不量力的事)
- 屎棓 sái-pue(古早刮屁股的竹片)
- 刮刮咧 kueh-kueh--leh(用片狀物刮一刮)
- 屎礐仔 sái-ha̍k-á(茅坑)