WOOZI - 어떤 미래 (What kind of future) 歌詞

更新 發佈閱讀 4 分鐘

WOOZI '어떤 미래 (What kind of future)' 韓中歌詞/翻譯


아무 일 없던 것처럼

彷彿什麼事都沒有

이 모든 게 난 다 꿈일 거라고

這一切都是我的夢境

눈을 다시 감고 떴을 땐

當我再次睜開雙眼時

안심하며 깰 아침이길 바랬어

希望這是個安心醒來的早晨


어긋나 버린 우리 미래의

在我們徹底錯過的未來

시간을 거슬러 갈 수 있다면

能夠逆轉時間回到過去嗎

거칠기보단 따뜻하게 널

是否能夠不再魯莽

부르며 보내줄 수 있을까

而是更溫暖地呼喚你送你離去


우린 아직 끝나지 않았단

我們還尚未走到終點

작은 실 끝 하나를 붙잡고

緊握著細線的一端

발버둥 치던 날 놔버린 널

將我遺留在原地掙扎的你

보기 싫은데도 보고 싶어

我不願看見又忍不住想你

미운데도 그리워하는

如此怨恨卻又萬般思念

나도 날 알 수가 없더라

我也不太了解自己了


어긋나 버린 우리 미래의

在我們徹底錯過的未來

시간을 거슬러 갈 수 있다면

能夠逆轉時間回到過去嗎

거칠기보단 따뜻하게 널

是否能夠不再魯莽

부르며 보내줄 수 있을까

而是更溫暖地呼喚你送你離去


우린 아직 끝나지 않았단

我們還尚未走到終點

작은 실 끝 하나를 붙잡고

緊握著細線的一端

발버둥 치던 날 놔버린 널

將我遺留在原地掙扎的你

보기 싫은데도 보고 싶어

我不願看見又忍不住想你

미운데도 그리워하는

如此怨恨卻又萬般思念

나도 날 알 수가 없더라

我也不太了解自己了


아직은 이러한 기다림이

至今這樣的等待

견디기 쉽지 않지만

要堅持住不太容易但

어느새 잊어버리곤

如果哪天起會漸漸遺忘

아무렇지 않을 거란

彷彿再也沒有

우리 미래가

我們的未來

허무하고 더

變得空虛荒蕪

슬프기만 해

只留下悲痛

너를 잊고 싶은 게 아닌데

我不想就這樣忘記你


오고 가는 마음이 하나 둘

來來去去的心意一點點

쌓이며 행복했던 우리

堆積的曾經幸福的我們

이젠 함께 있지 않는 널

現在已經不在我身邊的你

보기 싫은데도 보고 싶어

我不願看見又忍不住想你

미운데도 그리워하는

如此怨恨卻又萬般思念

나도 날 알 수가 없더라

我也不太了解自己了


우리에게 과연

對我們來說究竟

어떤 미래가

怎樣的未來

올바른 건지

才是正確的呢

하늘이 답을 주지 않아서

天空不會給予我們答案

혹은 내가 참 멍청해서

也許是我太過愚笨

도저히 알 수가 없더라

無論如何也無法得知


*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*

留言
avatar-img
그냥
25會員
224內容數
渣翻,努力學習中..
그냥的其他內容
2025/03/16
SEVENTEEN (세븐틴) '동그라미 (Encircled)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/03/16
SEVENTEEN (세븐틴) '동그라미 (Encircled)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/02/05
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '모든 숨쉬는 순간은 기적이 되어 (Somewhere in This Universe)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/02/05
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '모든 숨쉬는 순간은 기적이 되어 (Somewhere in This Universe)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/01/13
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '사랑에게' (원곡 : 최유리) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2025/01/13
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '사랑에게' (원곡 : 최유리) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
쏠(SOLE) '오래오래 (ore ore)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
쏠(SOLE) '오래오래 (ore ore)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '모든 숨쉬는 순간은 기적이 되어 (Somewhere in This Universe)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '모든 숨쉬는 순간은 기적이 되어 (Somewhere in This Universe)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
PLAVE (플레이브) '달랐을까 (What If)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
PLAVE (플레이브) '달랐을까 (What If)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
NewJeans (뉴진스) 'ETA' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
NewJeans (뉴진스) 'ETA' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
종현/鐘鉉 (JONGHYUN) '1000' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
종현/鐘鉉 (JONGHYUN) '1000' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
polar (폴라) ‘Sea&U&I’ 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
polar (폴라) ‘Sea&U&I’ 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
종현/鐘鉉 (JONGHYUN) '사랑해 이 말 밖엔' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
종현/鐘鉉 (JONGHYUN) '사랑해 이 말 밖엔' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
PL(피엘) 'DREAMLIKE' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
PL(피엘) 'DREAMLIKE' 韓中歌詞/翻譯
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News