
Each morning, she would select an image, often faded beyond recognition, and place it against her own reflection.
2025.05.28
珍從來不是一個人。她是一座臉龐的畫廊,一位將生活摺疊進記憶柔軟皺褶中的策展人。她的角色不是記住,而是展開——一層層剝開那些他人早已遺忘的故事。
在模糊記錄局,她總是一人作業,四周圍繞著被時間與祕密抹去的半透明人像。每天早上,她會挑選一張幾近無法辨認的影像,將其對準自己的倒影。透過這樣的融合,過往便如幽靈般微微浮現於她的肌膚——線條、雙眼、殘缺的文字,逐漸顯形。今天她選中的,是一張幾乎消失的影像。半張被塗抹的臉龐,隱沒在一片模糊的字跡後。多數檔案員早已放棄它,認為破損太嚴重、無法辨讀。但珍知道得更多。她輕輕將影像貼近臉龐,閉上雙眼。
文字開始低語。
那不是閱讀,而是感知。一封曾遺失於戰爭大衣口袋中的信。一句未曾寄出的告別。一段關於名叫瑪蕾拉的女孩的故事——她在淹水的月台上賣花,對乘客以自創語言低語。她的肖像被摺進了歷史試圖遺忘的夾縫中。
但珍,從不遺忘。
傍晚時分,影像的層次逐漸鬆開。瑪蕾拉的微笑若有似無地浮現在珍的唇邊。一句話——僅此一句——穿透了靜默:「被看見,才能生存。」
珍點了點頭,最後一次展開影像,將它貼上證言之牆——那裡,遺忘的面孔終將重獲記憶。
明天,又會有另一張臉等待。而珍,依舊耐心地,將其展開。
Jane had never been one person. She was a gallery of faces, a curator of lives folded into the soft creases of memory. Her role wasn’t to remember but to unfold—layer by layer—the stories that others had forgotten.
At the Bureau of Blurred Records, she worked alone, surrounded by translucent portraits smudged with time and secrets. Each morning, she would select an image, often faded beyond recognition, and place it against her own reflection. Through this fusion, the past shimmered faintly onto her skin—lines, eyes, fragments of text emerging like ghosts across her features.
Today, the image she chose was barely there. A half-erased face behind a pane of obscured script. Most archivists had abandoned it, calling it too damaged, too illegible. But Jane knew better. She pressed it gently to her face and closed her eyes.
The words began to hum.
They weren’t read—they were felt. A letter once lost in a war-torn coat pocket. A goodbye never sent. A story about a girl named Marela who sold flowers on a flooded train platform and whispered to passengers in languages she invented. Her portrait had been folded into a history that tried to forget her.
But Jane didn’t forget.
By nightfall, the layers had softened. Marela’s smile hovered faintly above Jane’s lips. A sentence—just one—broke through the static: “To be seen is to survive.”
Jane nodded and carefully unfolded the image one last time, affixing it to the Bureau’s Wall of Witnesses, where forgotten faces came to be remembered again.
Tomorrow, another face would wait. And Jane, ever patient, would unfold it.