展顏者 The Face Unfolder

更新 發佈閱讀 6 分鐘
Each morning, she would select an image, often faded beyond recognition, and place it against her own reflection.

Each morning, she would select an image, often faded beyond recognition, and place it against her own reflection.

2025.05.28

珍從來不是一個人。她是一座臉龐的畫廊,一位將生活摺疊進記憶柔軟皺褶中的策展人。她的角色不是記住,而是展開——一層層剝開那些他人早已遺忘的故事。

在模糊記錄局,她總是一人作業,四周圍繞著被時間與祕密抹去的半透明人像。每天早上,她會挑選一張幾近無法辨認的影像,將其對準自己的倒影。透過這樣的融合,過往便如幽靈般微微浮現於她的肌膚——線條、雙眼、殘缺的文字,逐漸顯形。

今天她選中的,是一張幾乎消失的影像。半張被塗抹的臉龐,隱沒在一片模糊的字跡後。多數檔案員早已放棄它,認為破損太嚴重、無法辨讀。但珍知道得更多。她輕輕將影像貼近臉龐,閉上雙眼。

文字開始低語。

那不是閱讀,而是感知。一封曾遺失於戰爭大衣口袋中的信。一句未曾寄出的告別。一段關於名叫瑪蕾拉的女孩的故事——她在淹水的月台上賣花,對乘客以自創語言低語。她的肖像被摺進了歷史試圖遺忘的夾縫中。

但珍,從不遺忘。

傍晚時分,影像的層次逐漸鬆開。瑪蕾拉的微笑若有似無地浮現在珍的唇邊。一句話——僅此一句——穿透了靜默:「被看見,才能生存。」

珍點了點頭,最後一次展開影像,將它貼上證言之牆——那裡,遺忘的面孔終將重獲記憶。

明天,又會有另一張臉等待。而珍,依舊耐心地,將其展開。

Jane had never been one person. She was a gallery of faces, a curator of lives folded into the soft creases of memory. Her role wasn’t to remember but to unfold—layer by layer—the stories that others had forgotten.

At the Bureau of Blurred Records, she worked alone, surrounded by translucent portraits smudged with time and secrets. Each morning, she would select an image, often faded beyond recognition, and place it against her own reflection. Through this fusion, the past shimmered faintly onto her skin—lines, eyes, fragments of text emerging like ghosts across her features.

Today, the image she chose was barely there. A half-erased face behind a pane of obscured script. Most archivists had abandoned it, calling it too damaged, too illegible. But Jane knew better. She pressed it gently to her face and closed her eyes.

The words began to hum.

They weren’t read—they were felt. A letter once lost in a war-torn coat pocket. A goodbye never sent. A story about a girl named Marela who sold flowers on a flooded train platform and whispered to passengers in languages she invented. Her portrait had been folded into a history that tried to forget her.

But Jane didn’t forget.

By nightfall, the layers had softened. Marela’s smile hovered faintly above Jane’s lips. A sentence—just one—broke through the static: “To be seen is to survive.”

Jane nodded and carefully unfolded the image one last time, affixing it to the Bureau’s Wall of Witnesses, where forgotten faces came to be remembered again.

Tomorrow, another face would wait. And Jane, ever patient, would unfold it.

My name is Jane.


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Jane書寫計畫
9會員
649內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
Jane書寫計畫的其他內容
2025/05/26
在一間藏身絨幕與年代塵埃後的小型放映室裡,珍靜靜坐在跳動的膠捲前。她不是導演,也不是影評人。她是一位膠捲低語者——一個從默片時代流傳下來的遺忘角色,不是為了評論電影,而是為了傾聽它們。每部電影都有聲音,她這麼相信。不是演員的聲音,不是對白——而是底片本身,那些刮痕、扭曲、
Thumbnail
2025/05/26
在一間藏身絨幕與年代塵埃後的小型放映室裡,珍靜靜坐在跳動的膠捲前。她不是導演,也不是影評人。她是一位膠捲低語者——一個從默片時代流傳下來的遺忘角色,不是為了評論電影,而是為了傾聽它們。每部電影都有聲音,她這麼相信。不是演員的聲音,不是對白——而是底片本身,那些刮痕、扭曲、
Thumbnail
2025/05/25
2025.05.25 在思想與遺忘之間的邊界地帶,珍以記憶消融者的身分存在。 她不被召喚,卻會在靈魂無法再承載記憶重擔時悄然降臨。她的臉孔從未被看清,像水彩般淡入淡出,藏在一層層透明的哀傷背後,她的輪廓時而清晰,時而模糊,宛如那些被緊抓卻快要鬆手的過去。她不語,只聆聽。 來找她的人,總是在夢的
Thumbnail
2025/05/25
2025.05.25 在思想與遺忘之間的邊界地帶,珍以記憶消融者的身分存在。 她不被召喚,卻會在靈魂無法再承載記憶重擔時悄然降臨。她的臉孔從未被看清,像水彩般淡入淡出,藏在一層層透明的哀傷背後,她的輪廓時而清晰,時而模糊,宛如那些被緊抓卻快要鬆手的過去。她不語,只聆聽。 來找她的人,總是在夢的
Thumbnail
2025/05/24
在這座城市最古老圖書館的一隅,有一幅無人敢移動的壁毯。上頭浮現一個神秘而幽微的徽記——交疊的「C」與「L」,四周圍繞著模糊的符文——只有在特定的光線下才能看見。能解讀它的,只有一人。她的名字叫做珍。珍被稱為「徽記織者」。她沒有書桌、沒有借書證、也不存在於市政的任何記錄
Thumbnail
2025/05/24
在這座城市最古老圖書館的一隅,有一幅無人敢移動的壁毯。上頭浮現一個神秘而幽微的徽記——交疊的「C」與「L」,四周圍繞著模糊的符文——只有在特定的光線下才能看見。能解讀它的,只有一人。她的名字叫做珍。珍被稱為「徽記織者」。她沒有書桌、沒有借書證、也不存在於市政的任何記錄
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
珍靜靜地站在新開幕的「時光畫廊」中央,周圍是柔和的環境光照,每一幅作品都被一層金色的光暈輕柔地撫摸。牆上掛滿了由年長藝術家創作的肖像和風景畫,每一幅都默默訴說著一生的故事,刻劃在畫筆的一筆一劃中。隨著訪客陸續進入,他們的表情變得柔和,被掛在前方的親歷史所吸引。
Thumbnail
珍靜靜地站在新開幕的「時光畫廊」中央,周圍是柔和的環境光照,每一幅作品都被一層金色的光暈輕柔地撫摸。牆上掛滿了由年長藝術家創作的肖像和風景畫,每一幅都默默訴說著一生的故事,刻劃在畫筆的一筆一劃中。隨著訪客陸續進入,他們的表情變得柔和,被掛在前方的親歷史所吸引。
Thumbnail
珍站在她的工作室裡,柔和的光線透過薄紗窗簾漫射進來。房間裡充滿了陳舊紙張和新鮮墨水的味道,還有從附近花園飄來的淡淡薰衣草香氣。作為一名記憶編織者的新角色既具挑戰性又非常充實,結合了她作為藝術家和歷史學家的才能。
Thumbnail
珍站在她的工作室裡,柔和的光線透過薄紗窗簾漫射進來。房間裡充滿了陳舊紙張和新鮮墨水的味道,還有從附近花園飄來的淡淡薰衣草香氣。作為一名記憶編織者的新角色既具挑戰性又非常充實,結合了她作為藝術家和歷史學家的才能。
Thumbnail
珍一直都是一位藝術家,她的雙手擅長將平凡變成非凡。最近,她擔任了一個新的角色——記憶藝術家。她的使命是為那些記憶漸漸模糊的人創作出能夠封存回憶和情感的藝術作品。在一個陽光明媚的下午,珍接到了一通電話,是艾米麗打來的。她的祖母瑪麗正受著失智症的困擾。
Thumbnail
珍一直都是一位藝術家,她的雙手擅長將平凡變成非凡。最近,她擔任了一個新的角色——記憶藝術家。她的使命是為那些記憶漸漸模糊的人創作出能夠封存回憶和情感的藝術作品。在一個陽光明媚的下午,珍接到了一通電話,是艾米麗打來的。她的祖母瑪麗正受著失智症的困擾。
Thumbnail
在一個繁忙的城市中心,珍發現自己被人類心理的奧秘所吸引。她的工作室是創意和思想的避風港,裡面擺滿了描繪抽象面孔和夢境的畫布。作為一名富有遠見的藝術家和策展人,珍將她的生活奉獻給探索潛意識的領域,捕捉那些定義我們內心世界的短暫內省時刻和超現實的願景。
Thumbnail
在一個繁忙的城市中心,珍發現自己被人類心理的奧秘所吸引。她的工作室是創意和思想的避風港,裡面擺滿了描繪抽象面孔和夢境的畫布。作為一名富有遠見的藝術家和策展人,珍將她的生活奉獻給探索潛意識的領域,捕捉那些定義我們內心世界的短暫內省時刻和超現實的願景。
Thumbnail
在大都會博物館昏暗的展廳裡,珍站在那幅神秘的肖像畫前,這幅畫是博物館最近收購的。從她第一次看到這幅畫時,它柔和的色調和溫柔的特徵就深深吸引了她。畫中人的眼睛似乎在跟隨她,好像在懇求她揭開藏在畫筆之間的秘密。作為博物館的新任策展人,珍感到一種深深的責任感。
Thumbnail
在大都會博物館昏暗的展廳裡,珍站在那幅神秘的肖像畫前,這幅畫是博物館最近收購的。從她第一次看到這幅畫時,它柔和的色調和溫柔的特徵就深深吸引了她。畫中人的眼睛似乎在跟隨她,好像在懇求她揭開藏在畫筆之間的秘密。作為博物館的新任策展人,珍感到一種深深的責任感。
Thumbnail
珍靠近那張古老的照片,邊緣已經磨損,顏色因歲月而褪去。照片中的臉幾乎像幽靈一樣,模糊不清,但有一種不可否認的熟悉感。作為藝術史學家和策展人的新角色,讓她站在這個小鎮上一個被遺忘的畫廊裡,這裡似乎被時間遺忘了。她的旅程始於在一場遺產拍賣會上發現的一盒舊照片。
Thumbnail
珍靠近那張古老的照片,邊緣已經磨損,顏色因歲月而褪去。照片中的臉幾乎像幽靈一樣,模糊不清,但有一種不可否認的熟悉感。作為藝術史學家和策展人的新角色,讓她站在這個小鎮上一個被遺忘的畫廊裡,這裡似乎被時間遺忘了。她的旅程始於在一場遺產拍賣會上發現的一盒舊照片。
Thumbnail
在繁忙的城市心臟地帶,珍發現了一份被遺忘、已泛黃且脆弱的舊報紙,這些頁面在昨日世界的殘骸中被揉成一團。作為一名攝影師和故事的守護者,她被那些模糊的文字線條所吸引,並注意到背景中隱約露出的一張臉——這個男人的眼神似乎承載著百年的故事。
Thumbnail
在繁忙的城市心臟地帶,珍發現了一份被遺忘、已泛黃且脆弱的舊報紙,這些頁面在昨日世界的殘骸中被揉成一團。作為一名攝影師和故事的守護者,她被那些模糊的文字線條所吸引,並注意到背景中隱約露出的一張臉——這個男人的眼神似乎承載著百年的故事。
Thumbnail
在一個以數字取代名字的城市裡,珍只是人群中的一張臉。生活是一連串的數字,每個人從出生起就被標記和分類。但在數據和監控的層層包裹下,有一顆反叛者的心在跳動。珍在檔案館工作,一份單調的工作,每天都在數位記錄中翻找,唯一的色彩是那些投射在她桌上的熒幕發出的怪異光影。
Thumbnail
在一個以數字取代名字的城市裡,珍只是人群中的一張臉。生活是一連串的數字,每個人從出生起就被標記和分類。但在數據和監控的層層包裹下,有一顆反叛者的心在跳動。珍在檔案館工作,一份單調的工作,每天都在數位記錄中翻找,唯一的色彩是那些投射在她桌上的熒幕發出的怪異光影。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News