MISPLACING YOUR KEYS, FORGETTING someone's name at a party, or coming home from the market without the most important item—these are just some of the many common memory slips we all experience from time to time.
把鑰匙弄丟、在派對上忘記某人的名字,或者從市場回家卻忘了最重要的東西——這些只是我們偶爾會遇到的許多常見記憶失誤之一。
But such cognitive lapses don’t just plague middle-agers and older adults: my research over the years indicates that forgetfulness begins much earlier in life.
但這些認知失誤不僅困擾中年人和老年人:多年來我的研究顯示,健忘其實在生命早期就開始了。
Scientists can detect subtle changes in the brain that coincide with mental decline by the time we reach age 40, and our findings show that people as young as 20 already have memory problems.
科學家發現,到了40歲時,大腦就會出現與心智衰退相關的微妙變化,而我們的研究發現,甚至20歲的人已經有記憶問題。
Thankfully, the latest science confirms that there is a lot we can do to strengthen our memory and keep our brains young.
值得慶幸的是,最新科學證實,我們有很多方法可以增強記憶、保持大腦年輕。
After four decades of helping thousands of patients improve their memory and mental acuity, I am convinced that our daily lifestyle habits are directly linked to our brain health.
四十年來,我幫助了成千上萬的患者改善記憶與心智敏銳度,我深信日常生活習慣與大腦健康密不可分。
My work has shown that it takes only two weeks to form new habits that bolster cognitive abilities and help stave off, or even reverse, brain aging.
我的工作顯示,僅需兩週就能養成新習慣,提升認知能力,甚至延緩或逆轉大腦老化。
In 2 Weeks to a Younger Brain, the latest brain science is translated into practical strategies and exercises that yield quick and long-lasting benefits.
在《2週讓大腦年輕》一書中,最新的大腦科學被轉化為實用策略與練習,能夠快速且持久地帶來益處。
It will not only improve your memory, but also strengthen your physical health by reducing your risk for diabetes, heart disease, and stroke.
它不僅能提升你的記憶力,還能增強身體健康,降低罹患糖尿病、心臟病和中風的風險。
If you commit only 14 days to my program, I am confident you will reap noticeable results.
如果你只花14天參加我的計畫,我有信心你會看到明顯的成果。
During that brief period, you will have learned the secrets to keeping your brain young for the rest of your life.
在這短短的期間內,你將學會保持大腦年輕的祕密,受益終生。