Your language, using vibrational sound complexes, can be at best an approximation of that which is closer to an understanding, if you will, of the nature of conscious thought.
你們的語言-使用振動聲音複合體-是對於顯意識思想本質之理解的近似描述。
Perceptions are not the same as sound vibration complexes and the attempt to define will therefore be a frustrating one for you.
感知跟[一群聲音振動複合體]不是相同的,因此嘗試定義將令人挫折。
To define intelligent apart from infinity is difficult, for these two vibration complexes equal one concept.
要將智能與無限分開定義是困難的,因為這兩個振動複合體等同於一個概念。
~ RA27.4
Unity, at this approximation of understanding, cannot be specified by any physics but only be activated or potentiated intelligent infinity due to the catalyst of free will. This may be difficult to accept.
合一只能用趨近的方式去理解,無法以任何物理學來明確說明。
僅只因自由意志之催化劑而啟動[或賦能]智能無限,這也許是難以接受的。
However, the understandings we have to share begin and end in mystery.
無論如何,我們能分享的理解始於神秘、亦終於神秘。
~ RA28.1
There is unity. This unity is all that there is.
合一存在。這合一就是一切萬有。
This unity has a potential and kinetic.
合一擁有動能與位能。
The potential is intelligent infinity.
該位能是智能無限。
Tapping this potential will yield work.
This work has been called by us, intelligent energy.
擷取這個位能將能做功。
這功被我們稱為智能能量。
The nature of this work is dependent upon the particular distortion of free will.
這功的本質取決於自由意志。
~ RA27.5
Intelligent infinity has a rhythm or flow as of a giant heart beginning with the central sun [as you would think or conceive of this], the presence of the flow inevitable as a tide of beingness without polarity, without finity;
智能無限有個律動或流動,如同一顆巨大的心從中心開始跳動,這流動的存在無可避免地做為存在性的浪潮、沒有極性、沒有限度;
the vast and silent all beating outward, outward, focusing outward and inward until the focuses are complete.
那廣大且寧靜的脈動向外、向外(擴散),向外並向内聚焦,直到所有焦點完成。
The intelligence or consciousness of foci have reached a state where their, shall we say, spiritual nature or mass calls them inward, inward, inward until all is coalesced.
當智能或意識的(眾多)焦點到達一個狀態,它們的靈性本質呼喚它們向內、向內、向內(收斂),直到一切融合。
This is the rhythm of reality as you spoke.
這就是你們所說的實相之韻律。
~ RA27.6
There is no difference, potential or kinetic, in unity.
在合一中,位能或動能沒有差別。
The basic rhythms of intelligent infinity are totally without distortion of any kind.
智能無限的基本韻律,完全沒有任何種類的扭曲。
The rhythms are clothed in mystery, for they are being itself.
這些律動覆蓋於神秘中,它們是存在本身。
From this undistorted unity, however, appears a potential in relation to intelligent energy.
從這毫無扭曲的合一中,出現與智能能量相關的位能。
~ RA27.7
The first distortion of intelligent infinity is the distortion of what we call free will.
智能無限的第一變貌稱為自由意志。
In this distortion of the Law of One it is recognized that the Creator will know Itself.
自由意志[這個一的法則之變貌]被定義為:造物者願知曉祂自己。
~ RA27.8
For the second meaning of intelligent infinity: the potential which then through catalyst forms the kinetic.
智能無限第二義:位能透過催化劑形成動能(愛)。
~ RA28.2
The term Love then may be seen as the focus, the choice of attack, the type of energy of an extremely, shall we say, high order which causes intelligent energy to be formed from the potential of intelligent infinity in just such and such a way.
愛可以被視為(由自由意志所挑選的)焦點/專注的選擇/極高階的能量,它促使智能能量從智能無限的位能中成形。
This then may be seen to be an object [rather than an activity] by some of your peoples,
這愛被你們人群中的一些實體看成是一個對象-而非一個活動。
and the principle of this extremely strong energy focus being worshiped as the Creator instead of unity or oneness from which all Loves emanate.
(愛)這個極度強健的能量焦點之原則被崇拜為造物者/造物主,而散發出所有愛的合一/太一反倒沒有受到崇拜。
~ RA27.12
You are precisely correct in your understanding of the congruency of faith and intelligent infinity.
信心與智能無限之間存在一致性,這理解是精準地正確。
~ RA3.9















