Look at the stars
夜晚的森林,沒有白天的那種生機蓬勃,安靜的只聽得見風吹動樹葉的聲響,還有不符合這寧靜的、刀刃劃過空氣的聲音。
沒有光害的原始叢林,住著一個男人,確切的時間他不記得,也無人知曉,只知道在這個世界有了意識以來,他就一直都在這裡,
磨著那把他也不知從何而來的劍,揮舞著不知為何揮舞的劍,只有一個念頭時刻的盤據在心頭,毫無理由的,
好想變強,成為這座山林裡,真正的山大王。
於是他抬頭,看著那滿天的星斗,閃閃爍爍的,似乎隱約還跟上揮劍的節奏。
Look how they shine for you
今天的月亮是隱藏在一切之後的朔,因此點點繁星更顯得璀璨,不是白日那種燦爛的陽光,是只有星辰能夠給人的震撼,用最溫和的光亮照著深夜裡的萬物,數以萬計的微弱光亮,在天上匯集成一條河流,也在地上映出最美的倒影。
已然揮灑了太多汗水的他,躺在大地上,手上依舊緊握著劍,
全身浸在倒映的銀河裡,帶著滿足的笑容睡去。
And everything you do
一直一直揮舞著劍,卻總是在一個照面就成為倒地的失敗者;
一直一直信仰著念,卻總是被一張張陌生而不屑的臉嘲笑著。
但男人還是不願意放棄,那個甚至不清楚究竟何時產生的夢想,
好想變強,成為這座山林裡,真正的山大王。
Yeah, they were all yellow
總是帶著溫柔而滿足的笑容,一次次倒地,一次次站起。
至少在這樣深深的夜裡,在深深的森林裡,
還有點點的星光可以同樣溫柔而滿足的承接如此失敗的自己。
I came along
於是我獨自一人,走進了這座山林,
遇見了深信自己是正義一方的山賊,那個無論幾次都被一刀解決的山賊,那個無論幾次都還是爬起來的山賊,那個想要成為山大王的山賊。
I wrote a song for you
如何能不被這樣的人感動呢?
如果明知不可為而為之,是一種至聖的理想,我想這已經是最終的樣貌了吧。
流水、樹響、就連光線照射的聲音都如此清晰跟透明,就像這個男人的理想一般,簡單卻困難重重,
就算知道這是永遠不能達到的目標,還是好想為他寫一首歌。
And all the things you do
把這每個時刻的汗水跟鮮血混在溫暖的旋律裡頭,在這個讓人絕望的世界裡,至少把這些單純直率的心情用這樣的方式記下。
每一次的流水聲、每一次的蟲鳴,都會讓人想起此刻。
And it was called, "Yellow"
像是星光一樣的鵝黃色。
他會笑著說,
「好想變強,成為這座山林裡,真正的山大王。」
笑容跟夢想一樣,都是溫暖的鵝黃色。
So then I took my turn
在這樣的美好消逝之前,我想我是無法離開這裡了。
夢想就跟每一齣戲劇一樣,善終的會被記得,慘烈的也會讓人深刻,我指的是主角的部分。
但究竟誰有辦法不被這樣的精神打動?
在沒人注意的這裡,他一再一再的堅持,每一次的倒下都是倒下,每一次的失敗也是真切的失敗,但他不放棄,至少在現實襲來之前,他會繼續堅持下去。
於是我放棄了本來的旅途,回頭。
Oh, what a thing to have done
人們總是太在意付出要得到回報的這個真理了,這並不是那樣等價交換的遊戲。
至少對山賊來說,從來不存在這麼公平的規則。
每一個冒險者都能輕易地打倒他,得到微薄的經驗,但這個時候並沒有反之亦然。
但又如何呢?
拔劍、一鼓作氣地衝上前,被輕鬆的打倒在地,不停重複著,
但又如何呢?
他可是,想要成為山大王的男人。
And it was all yellow
「好想變強,成為這座山林裡,真正的山大王。」
每一次說出這句話,他都會給我一個溫暖的笑容,明明身上沒有那樣的色彩,
但這絕對是全世界最美的鵝黃色。
Your skin
Oh yeah, your skin and bones
Turn into something beautiful
打倒山賊的經驗值並不多,甚至已經到了可以被忽略的微薄程度,但那是在冒險者們都已經成長茁壯的現在。
曾經,這樣少少的經驗值,足以讓一個剛從新手村走出來的冒險者,穩定又安心地成為勇者,
用山賊的生命跟鮮血,讓自己變成一個足夠強大到能夠面對魔物的勇者。
這樣滋養著一切的山賊,明知道是這樣的下場,也還是一次次拔劍,一次次倒下。
You know
You know I love you so
You know I love you so
該怎麼說呢,好喜歡這樣的你。
不知道未來會長什麼樣子,無論怎麼努力也沒有回報,卻始終不生氣、始終如一地堅持的你。
知曉了世界法則,知道你的努力終究是徒勞的我,好喜歡這樣的你。
I swam across
I jumped across for you
這是一片原始的山林,需要跨過山、渡過水,無比艱辛才能抵達的山林。
我的旅程並沒有確切的方向,我原本是這樣以為的。
但我想,我是為了遇見你吧,才到了這裡。
Oh, what a thing to do
如同你為了成為山大王而努力,我也只是做了世界希望我做的事情,
翻山越嶺的來到這裡,看見你,然後寫下一段旋律。
'Cause you were all yellow
這段旋律記著專屬於你的鵝黃色,溫暖的鵝黃色。
堅持的、傻氣的,卻無比包容的鵝黃色。
I drew a line
I drew a line for you
然後你終於明白了,世界的法則之所以為法則,是它不容許被挑戰的這點。
山賊無論如何都無法成為山大王,無論怎麼努力,都無法改變會被一刀擊倒的事實。
於是我畫了一條線,在絕望的你和這個世界之間,
「嘿,你不是,要成為山大王嗎?」
你抬頭看了我一眼,彷彿又回到了那個鵝黃色的夢想裡頭。
Oh, what a thing to do
知曉了自己命運的時刻,山賊彷彿被第一次真正的擊倒。
並非鮮血四濺的那種恐怖畫面,而是失去了所有顏色的,彷彿靈魂被抽離的痛苦。
直到抬頭,看見了跟世界中間的界線,你重新露出了笑臉,
「好想變強,成為這座山林裡,真正的山大王。」
你知道接下來該做的事會是什麼了。
And it was all yellow
再一次的衝上前,再一次的拔出腰間掛著的劍,
再一次的沒有第二招就倒下,但這一次,你笑得好美。
「我這次倒得很漂亮吼?」
一樣是鵝黃色的笑臉。
Your skin
Oh yeah, your skin and bones
打倒山賊的經驗值很少,少到會被冒險者咋舌的程度。
但即便再微薄,也都是成長的養份,你終於理解了這件事,對這個世界來說,你不是需要有夢想的人。
你的血肉、你的生命,都是為了滋養他人而存在。
Turn into something beautiful
但那又如何呢?
這是世界對於變強的理想太過狹隘,你會變得很強,在每一次倒下都變得更強,
用越來越美的姿態倒下,給打敗自己的勇者們最溫暖的笑容,讓他們帶著這樣的畫面前行。
And you know
For you I'd bleed myself dry
For you I'd bleed myself dry
而我願意為了這樣的你,永遠地待在這裡。
幫你記下每一次眾人眼裡的失敗,但你成功地笑著的,那些姿態。
這個世界如此狹隘,但你是如此開闊的存在,
像那一片星空映照出的世界,充滿鵝黃色的點點光亮,還有在那其中最暖和的你。
我願意為了這樣的景象,把一切都奉上。
It's true
Look how they shine for you
Look how they shine for you
Look how they shine for
Look how they shine for you
Look how they shine for you
Look how they shine
曾經以為世界上沒有主角的我,第一次覺得所有的一切都是會繞著中心運行的,
而那個中心,就是溫暖的鵝黃色。
所有的光亮都源於你,也都會回歸你。
在承受了所有世界的惡意之後,依舊起身奮戰的你。
Look at the stars
那繁星點點,
Look how they shine for you
依舊映照著仰躺著的你,在這個朔月的晚上。
And all the things that you do
你要繼續用更美的姿態倒下,成為最強的山大王。