原文-德語 WAS THUSTU MICH HIE ANGAFFEN? HASTU NICHT GESEHEN DEN ALTEN AFFEN ZU HEYDELBERG,? SICH DICH HIN UND HER, DA FINDESTU WOL MEINES GLEICHEN MEHR
英譯 Why are you looking at me? Havent you seen the monkey in Heidelberg ? Look around and you will probably see- more monkeys like me!
觸摸銅猴手指,代表會再度造訪海德堡-(哭)*1,當時好像沒有特別去摸;
觸摸銅猴手上銅鏡,代表會帶來財富-(哭)*2,印象好像也沒有特別去摸;
觸摸銅猴身邊小老鼠,多子多孫-這...還是沒有去摸的說。
還有一說是合照時要把頭塞進銅猴空心的臉部設計造型中;當把頭塞進去時,彷彿帶上銅猴面具,除了可以更體會作品所想傳遞的創作主旨(why are you looking at me?...you will probably see-more monkeys like me!)外,據說透過銅猴的雙眼可以看見自己的未來-這太有趣了,但我依然沒有把頭塞進去,我的未來呢~。(以下很明顯是"錯誤"示範的合照?)