2022-12-02|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

詩意27

My nosegays are for captives
Dim, long-expectant eyes
Fingers denied the plucking
Patient till paradise
To such, if they should whisper
Of morning and the moor
They bear no other errand
And I, no other prayer
我的小花成了俘虜
朦朧直等待的眼神
十指否認曾經拔取
忍耐直到進入天堂
若此他們輕聲低語
在清晨及荒蕪之地
他們未受其他差使
而我沒有其他祈禱
默想:
「生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時。」(傳道書3:2)我們可以將世事歸於命運,因有太多不能掌握的事務;但我們也可將之視為「神安排」的歷程,凡事都有神的時刻。因此,我們將意念定於神,知道凡事不是徒然,成敗好壞、喜樂悲傷都會發生,都在神安排中,我們就可「不以物喜,不以己悲」。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言