2023-01-21|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

電影心得《詐團圓》裡的客家元素

《詐團圓》上映第一天就迫不及待去電影院。《詐團圓》以華語為主要用語,還使用了英語、粵語、閩南語和客語,各自代表角色的身分,是一部多語言融合,很溫馨也很催淚的電影,非常適合過年團圓的日子闔家觀賞。
這篇文章就來聊一下當中最容易辨識的客家元素—客語和印象深刻的片段。

家族事業傳男不傳女

莊家是客家家族,也是國際知名的陶瓷企業;掌門人是莊家長媳婦,也就是孫子們很喜歡的阿婆。很有趣的是,說閩南語的阿婆,英文名字Apple取自客語「阿婆」的諧音,巧妙暗示阿婆是客家媳婦的身分,是莊家重要的存在。從角色安排來看家族成員的關係可以知道,阿婆的先生過世後,董事長的位子由太太接任;女性接下重擔,遭到家族叔伯的反對。按照家族傳統,接班人第一順位是家族有血緣的男性,然後是家族無血緣的男性,也就是養子或女婿,最後才是家族的女性;傳統的束縛逼著阿婆必須提出接班人的人選。
傳統漢人社會中,父權形成的階序,讓男丁理所當然成為繼承財產與地位的派下子孫;女性即使工作能力足以獨當一面,仍舊無法站上家族的高位。長女壓抑憤怒的情緒,無法理解大哥已經過世二十年,為什麼媽媽不讓她接這個位子。為了保住這一房在家中的地位,還得費盡心思硬把兒子推上去。

阿婆的溫柔 孫子都知道

電影一開始沒多久,一首《髻鬃花》道出阿婆與兒子分離後的思念,就逼出我的淚了。《髻鬃花》是客籍作家葉國居作詞,鄭朝方演唱的作品;歌詞描寫的是為夫家奉獻青春、勞碌一生的客家婦女日常裝扮,把頭髮盤到後腦勺梳成髮髻,別上一朵淡雅清香的白色小花,是能展現溫柔的裝飾。歌詞的寫照如同莊家阿婆,對外是個挺直腰桿,為夫家撐起事業的董事長,不容許產品有一絲瑕疵壞了公司信譽;私底下是個非常疼愛孫子孫女的溫柔阿婆,甚至樂意嘗試孫子大膽實驗的自創料理。

加點客家元素提味

雖然客語佔的戲份不多,透過角色的詮釋,它就和其他語言一樣很自然的被說出來,讓電影多了一些語言的趣味。卸下被族群限制的包袱,才能彰顯語言的存在價值。現在,看過電影的人都知道「阿婆」和「對」的客語怎麼發音了。
圖片來源:詐團圓粉絲專頁、預告片;客委會粉絲專頁
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.