更新於 2024/12/07閱讀時間約 1 分鐘

#[插播]:「民調破四成」?到底是跌還是漲?

raw-image

今天我先不說成語,這兩天看到兩則新聞標題,乍看時一頭霧水。

「賴蕭破四成」

一開始看到這個標題,對於不常關注民調的人來說,還以為是賴蕭的支持度下跌。若是純粹以文字上來看,的確會讓人有這樣的誤解。除非輔以民調的數字和曲線圖,才會確切的知道其實是指民調往上,突破四成。應改為「賴蕭突破四成」,才不致令人產生誤解。


「帶兩孩嫁17 歲中研院院士」

看到這個標題,我忍不住點進去內文,想看看到底何方神聖,可以在17歲時便做了院士,而且還娶了「資深」女星。看了內文才知,原來是歌仔戲名伶黃香蓮當年嫁給了大他十七歲的中研院院士。


雖然以上都是微不足道的小瑕疵,但我還是覺得,新聞標題還是應該要字斟句酌,不要讓人有錯誤的理解才是。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.