2024-01-09|閱讀時間 ‧ 約 22 分鐘

國家級警報將衛星英譯「飛彈」 國防部致歉

    國防部今天發布國家級警報,提到中國發射的衛星飛越南部上空,但英譯版本卻將衛星翻譯成missile(飛彈);國防部指出,因疏忽未同步更新原系統用字、精準表達發射物是衛星而非飛彈,向社會大眾致歉。


    國防部下午發布國家級警報,中國下午3時4分發射衛星已飛越南部上空,請民眾注意安全。若發現不明物體,通報警消人員處理。


    國防部下午透過新聞稿表示,今天下午3時3分許,中共於四川西昌衛星發射中心,執行長征系列運載火箭搭載衛星發射任務。該火箭飛行路徑非預警飛越台灣本島南部上空,高度位於大氣層外。


    國防部強調,國軍運用聯合情監偵系統,周密掌握相關彈道動態、軌跡等資訊,並啟動空中威脅告警系統,以簡訊通告民眾提高警覺。


    防部出,訊英用語,疏忽未步更原系統字、精準表達發射物是衛星而非飛彈,國防部向社會大眾致歉。但國防部指出,簡訊英文用語,因疏忽未同步更新原系統用字、精準表達發射物是衛星而非飛彈,國防部向社會大眾致歉。

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.