燈塔的守護者 the keeper of the lighthouse-Jane

更新 發佈閱讀 6 分鐘
In the quiet town of Seabrook, where the scent of the ocean was always in the air, lived a woman known to all as Weathered Jane.

In the quiet town of Seabrook, where the scent of the ocean was always in the air, lived a woman known to all as Weathered Jane.

2024.02.20

在寧靜的海濱小鎮塞布魯克,海洋的氣息總是瀰漫在空氣中,那裡居住著一位眾所周知的女性,人們稱她為風化珍。她的皮膚講述著無數日出日落的故事,而她的雙眼則帶著海洋本身的深邃。珍並不是普通的居民;她是燈塔的守護者,這座燈塔代代引領著航海者歸家。

珍的日子都在照料燈塔中度過,確保它的光芒永不衰弱。夜晚時,她會坐在窗邊,她的身影成為燈塔陰影的一部分,守望著不安分的波浪。鎮上有人對珍的過去私語著,一幅用真實和虛構的線索編織的故事帷幔。有人說她曾是一名水手,是一場奪走她所愛的海難中唯一的生還者。也有人相信她是海洋化身,一個取了人形的精靈。

儘管有這些故事,珍仍是個謎,她的微笑像海洋深處一樣神秘。她唯一的伴侶是一本舊皮革封面的日誌,其頁面滿是她親手記錄的每一艘她曾見過的船隻的筆記,每一條記錄都是對它們安全旅程的無聲祈禱。

一個風暴之夜,當風像古老的靈魂般嚎叫,海洋帶著憤怒翻騰,一個求救信號刺穿了風暴的吼聲。珍毫不猶豫地爬上燈塔頂部,當她穩定地給燈籠加油時,她的光芒像劍一樣切穿黑暗。

黎明來臨,風暴平息,鎮上的人醒來,發現港口滿是船隻,它們都安然無恙。拯救它們的核心是燈塔,而燈塔內有風化珍,她的身影永遠刻在晨空中。她的故事不是悲劇或神話,而是不懈的責任和對海洋的無聲守護。因此,風化珍的傳說永存,如同燈塔之火的永恆。

In the quiet town of Seabrook, where the scent of the ocean was always in the air, lived a woman known to all as Weathered Jane. Her skin told stories of countless suns that had risen and set, and her eyes carried the depth of the sea itself. Jane was no ordinary resident; she was the keeper of the lighthouse, a beacon that had guided sailors home for generations.

Jane's days were spent tending to the lighthouse, ensuring its light never faltered. At night, she would sit by the window, her silhouette a part of the lighthouse's shadow, watching over the restless waves. There were whispers in town about Jane's past, a tapestry of tales woven with threads of truth and fiction. Some said she had once been a sailor, the sole survivor of a shipwreck that had robbed her of her love. Others believed she was the sea incarnate, a spirit that had taken human form.

Despite the stories, Jane remained an enigma, her smile as mysterious as the depths below. Her only companion was an old leather-bound journal, its pages filled with handwritten notes of every ship she had ever seen, each entry a silent prayer for their safe journey.

One stormy evening, when the winds howled like ancient spirits and the sea churned with fury, a distress signal pierced the tempest's roar. Without hesitation, Jane climbed to the top of the lighthouse, her hands steady as she fueled the lantern, her light cutting through the darkness like a sword.

As dawn broke and the storm subsided, the town awoke to find the harbor filled with ships, all safe and sound. At the heart of their salvation was the lighthouse, and within it, Weathered Jane, her silhouette forever etched against the morning sky. Her story was not one of tragedy or myth, but of unwavering duty and the silent guardianship of the seas. And so, the legend of Weathered Jane lived on, as eternal as the lighthouse's flame.

My Name is Jane.

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Jane書寫計畫
9會員
699內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
Jane書寫計畫的其他內容
2025/05/07
珍漫步於那些逝去思緒之間,像是漂流在記憶與現實模糊交界處的旅人,輕輕地喚醒被遺忘的低語。她擁有一項罕見的能力——在昨天逐漸融入今天、回響在淡彩中留存的空白之間穿梭,每一次穿行都細膩地縫合那些遺失的時光,織成溫柔回憶的錦緞。在一個特別迷霧彌漫的夜晚,珍走得比以往更深,穿越了
Thumbnail
2025/05/07
珍漫步於那些逝去思緒之間,像是漂流在記憶與現實模糊交界處的旅人,輕輕地喚醒被遺忘的低語。她擁有一項罕見的能力——在昨天逐漸融入今天、回響在淡彩中留存的空白之間穿梭,每一次穿行都細膩地縫合那些遺失的時光,織成溫柔回憶的錦緞。在一個特別迷霧彌漫的夜晚,珍走得比以往更深,穿越了
Thumbnail
2025/05/06
在埃斯米瑞斯鎮,記憶如霧氣般在河岸上空閃爍流動,珍被人們稱為「面紗行者」。她不常開口,但當她說話時,話語能縫補那些在腦海中被遺忘的名字。她的臉孔總是柔和變幻,人們說那是映照出對方最後一位深愛之人的模樣。沒有人看過兩次一樣的珍。傳說低語著,珍誕生於兩個現實之間的縫隙裡,時間
Thumbnail
2025/05/06
在埃斯米瑞斯鎮,記憶如霧氣般在河岸上空閃爍流動,珍被人們稱為「面紗行者」。她不常開口,但當她說話時,話語能縫補那些在腦海中被遺忘的名字。她的臉孔總是柔和變幻,人們說那是映照出對方最後一位深愛之人的模樣。沒有人看過兩次一樣的珍。傳說低語著,珍誕生於兩個現實之間的縫隙裡,時間
Thumbnail
2025/05/05
珍,被村民們稱為「苔蘚先知」,擁有一種奇特的天賦。在環繞她家四周的濃密山林中,她能解讀藏在苔蘚與露水中的低語。當其他人只看見一片片糾結的綠意時,珍卻能從中辨認出臉龐、記憶,甚至預言。每天清晨,她會穿梭於籠罩著薄霧的森林中,跟隨只有她能聽見的低語。村民時常來找珍尋求指引,而
Thumbnail
2025/05/05
珍,被村民們稱為「苔蘚先知」,擁有一種奇特的天賦。在環繞她家四周的濃密山林中,她能解讀藏在苔蘚與露水中的低語。當其他人只看見一片片糾結的綠意時,珍卻能從中辨認出臉龐、記憶,甚至預言。每天清晨,她會穿梭於籠罩著薄霧的森林中,跟隨只有她能聽見的低語。村民時常來找珍尋求指引,而
Thumbnail
看更多