2024-04-22|閱讀時間 ‧ 約 26 分鐘

海員的女兒 A seafarer’s daughter

As the years wore on, the journal became her confidant, filled with sketches of ships that sailed under starlit skies and maps of imaginary lands.

As the years wore on, the journal became her confidant, filled with sketches of ships that sailed under starlit skies and maps of imaginary lands.

2024.04.22

從前,在一個小村莊鵝卵石鋪就的街道上,有一家古書店,其架子上承載著幾個世紀的智慧。藏在這文學寶藏之間的,是一本日記,其皮革破裂,頁面泛黃。在第一頁,以細膩的字體寫著一個名字——珍。

珍是海員的女兒,在她父親出海航行前,給了她這本日記,之後他便未曾歸來。隨著時光流逝,她把自己的想法、夢想以及父親分享過的關於碧海和翠綠島嶼的故事,都一一寫進了日記中。

多年過去,日記成了她的知己,裡面滿是星光照耀下航行的船隻的素描和想像中的土地地圖。它承載著她內心沉默的渴望以及渴望探險遠超村邊界限的堅韌精神。

一個盛夏之夜,珍再也無法抑制她的心,只帶著日記踏上了旅程。曾經盛載墨水的頁面,如今吸納了她所遍歷世界的精髓。它們保留著巴黎天空的污跡、東方市集的香料味,以及喜馬拉雅高峰的清新空氣。

數十年後,這本日記回到了書店,由一位在一家被遺忘的旅館裡找到它的旅行者帶來。它躺在其他書卷中,一直未被人注意,直到一個眼睛如海洋般的渴望學習的小女孩找到了它。

當她翻閱著頁面,書店逐漸在她周圍消失,她被海員女兒珍的故事帶走,其精神在頁面上跳躍。受到啟發,她對日記輕聲許諾:"我將為你的故事添上筆墨,我們將一起航向地平線之外。"

就這樣,珍的日記的旅程繼續了,其頁面成為那些相信故事魔力之人夢想的畫布。

Once upon a time, nestled in the cobbled streets of a small village, was an antiquarian bookstore, its shelves burdened with the wisdom of centuries. Hidden amongst its literary treasure was a journal, its leather cracked and pages yellowed. Inscribed on the first page, in delicate script, was the name 'Jane'.

Jane was a seafarer’s daughter, gifted the journal by her father before he set sail on a voyage from which he never returned. With each passing day, she penned her thoughts, dreams, and the tales her father had shared of the azure seas and emerald isles.

As the years wore on, the journal became her confidant, filled with sketches of ships that sailed under starlit skies and maps of imaginary lands. It held her heart's silent longing and her resilient spirit that yearned for adventure beyond the village borders.

One midsummer’s eve, unable to anchor her heart any longer, Jane embarked on a journey with nothing but her journal as company. The pages that once hosted ink now absorbed the essence of the world she traversed. They held the smudge of Parisian skies, the spice of Eastern markets, and the crisp air of Himalayan heights.

Decades later, the journal returned to the bookstore, carried in the hands of a traveler who found it in a forgotten inn. It lay amongst other volumes, its presence unnoticed until an eager young girl, with eyes like the ocean, found it.

As she leafed through the pages, the bookstore faded around her, and she was swept away by the story of Jane, the seafarer's daughter whose spirit danced across the pages. Inspired, she whispered a promise to the journal, "I will add to your story, and together, we'll sail beyond the horizon."

And so, the journey of Jane's journal continues, its pages a canvas to the dreams of those who believe in the magic of stories.

My Name is Jane.

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

Jane書寫計畫 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.