年輕藝術家 A young artist -Jane

年輕藝術家 A young artist -Jane

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
The woman's gentle, thoughtful gaze rested on a tattered sketchbook.

The woman's gentle, thoughtful gaze rested on a tattered sketchbook.

2024.05.10

這張洋溢著玫瑰粉紅色調的圖像,講述了一位名叫珍的年輕藝術家,在一個充滿靈感的繁華城市中尋找自己的聲音的故事。珍每天都會漫步於熙熙攘攘的街道上,她的眼睛捕捉到那些其他人可能忽視的生活片段:街頭小販的一聲爆笑、老朋友間的溫柔擁抱、早起者享受黎明的恬靜孤獨。

在一個清新的早晨,當她在一家裝飾有鮮艷橙色窗簾和抽象藝術品的小而充滿特色的咖啡館,品嚐她最愛的薄荷茶時,珍的注意力被對面坐著的一位老婦人吸引了。這位婦人用富有思考的溫柔目光凝視著一本破舊的素描本。她的手,雖然顯得風化卻依然穩定,隨著炭筆在頁面上跳躍,描繪出充滿情感和歷史的場景。

被這種安靜的激情和堅韌所感動,珍走向前,詢問是否可以共用一桌。當她們交談時,婦人透露自己曾是一位受到讚譽的畫家,現在已退休,但對藝術的愛依然未減。她談及自己青春時代的色彩、面臨的挑戰,以及藝術帶給她生活的喜悅。

受到啟發的珍回到自己的工作室,滿懷著一個新的項目想法。她決定創作一系列肖像,慶祝城市中未被注意到的藝術家。每一件作品都將捕捉他們的精神、他們的掙扎,以及他們對周圍美的悄然貢獻。

就這樣,珍開始了她最貼心的項目,將無名藝術家的故事與她日益增長的藝術才能交織在一起,所有這些都始於一個咖啡館的簡單早晨遭遇,那裡有橙色窗簾的守望和一位智慧、親切的陌生人。

The image, draped in hues of rosy pink, tells the story of Jane, a young artist discovering her voice in a vibrant city brimming with inspiration. Each day, Jane wanders through the bustling streets, her eyes capturing snippets of life that others might overlook: a burst of laughter from a street vendor, the tender embrace between old friends, the serene solitude of an early riser enjoying the dawn.

One crisp morning, while sipping her favorite peppermint tea at a small, eclectic cafe decorated with bright orange curtains and abstract art, Jane’s attention was drawn to an elderly woman sitting across from her. The woman's gentle, thoughtful gaze rested on a tattered sketchbook. Her hands, weathered yet steady, danced across the pages with a charcoal pencil, bringing to life scenes filled with emotion and history.

Moved by this quiet display of passion and resilience, Jane approached the woman, asking if she could share a table. As they talked, the woman revealed she was once a celebrated painter, now retired, yet her love for art remained undiminished. She spoke of the colors of her youth, of the challenges she faced, and the joy that art brought into her life.

Inspired, Jane returned to her studio, her heart alight with a new project idea. She decided to create a series of portraits, celebrating the unnoticed artists of the city. Each piece would capture their spirit, their struggles, and their quiet contributions to the beauty around them.

Thus began Jane’s most heartfelt project, weaving together the stories of unsung artists with her blossoming artistic talent, all ignited by a simple morning encounter in a cafe, under the watchful eyes of orange curtains and a wise, kind stranger.

My Name is Jane.

avatar-img
Jane書寫計畫
7會員
488內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
Jane書寫計畫 的其他內容
在一個被茂密森林包圍的小鎮上,珍是當地的圖書館員,她對常人忽視的神秘事件有著濃厚的興趣。她堅信超自然現象的存在,每到夜晚就會翻閱舊檔案和書籍,尋找那些幾乎無人敢提的古老故事。一個秋天的晚上,當風在外面呼嘯時,珍在圖書館最遠的角落裡發現了一本舊而灰塵覆蓋的書
在夏日清晨的柔和光線中,珍沿著她小鎮上熱鬧的街道漫步。她一生都住在這裡,每個角落都承載著回憶。今天,她攜帶著一台小巧且老舊的相機,這是她的孫子送給她的禮物,他知道她喜歡捕捉生活中的瞬間。珍是一位退休的教師,她的教室生涯早已結束,但她對故事講述和對世界的好奇心從未消退。
2024.05.07 在繁忙城市的模糊中,在一個不尋常的安靜星期天,珍發現自己坐在一家小巧咖啡館的大窗戶旁。玻璃窗將她與外界隔開,同時也成為雨滴在其上繪製抽象藝術的畫布。她被迷住了,注視著那些沿著窗戶競速下滑的雨滴,每一滴都帶著霓虹燈光和城市生活的倒影。
在柳絮村的靜謐之處,魔法的細語與風共舞,住著一位名叫珍的年輕女孩。她的眼睛清澈如夏日藍天,閃爍著無法被馴服的好奇心。珍擁有一種特殊的才能:她能看見情感的顏色,這是別人看不見的光譜。快樂將空氣染成鮮豔的黃色,悲傷則是深藍,愛則輻射出璀璨的紅色。
珍的眼睛透過眼鏡的鏡片放大,她的目光跟隨著窗外飄落的葉子,與交錯覆蓋她視野的條狀物形成對比。她住在城市老區的一間小而擁擠的房間裡,那裡的陽光幾乎無法親吻到鵝卵石鋪成的街道。她的日子通常是寂靜的,只被遠處城市的低沉嗡嗡聲和她在紙上用木炭畫畫時的刮刮聲打斷。
珍醒來時,發現自己身處一個邊緣模糊的世界,就像掛在她床頭上的那幅畫——畫布上濺滿了互相融合的顏色,無視形態或結構,只留下神秘的紋理,似是動態亦或是故意讓細節變得朦朧。這幅畫是她已故祖母的禮物,一位相信模糊之美、在混亂中尋找清晰的藝術家。
在一個被茂密森林包圍的小鎮上,珍是當地的圖書館員,她對常人忽視的神秘事件有著濃厚的興趣。她堅信超自然現象的存在,每到夜晚就會翻閱舊檔案和書籍,尋找那些幾乎無人敢提的古老故事。一個秋天的晚上,當風在外面呼嘯時,珍在圖書館最遠的角落裡發現了一本舊而灰塵覆蓋的書
在夏日清晨的柔和光線中,珍沿著她小鎮上熱鬧的街道漫步。她一生都住在這裡,每個角落都承載著回憶。今天,她攜帶著一台小巧且老舊的相機,這是她的孫子送給她的禮物,他知道她喜歡捕捉生活中的瞬間。珍是一位退休的教師,她的教室生涯早已結束,但她對故事講述和對世界的好奇心從未消退。
2024.05.07 在繁忙城市的模糊中,在一個不尋常的安靜星期天,珍發現自己坐在一家小巧咖啡館的大窗戶旁。玻璃窗將她與外界隔開,同時也成為雨滴在其上繪製抽象藝術的畫布。她被迷住了,注視著那些沿著窗戶競速下滑的雨滴,每一滴都帶著霓虹燈光和城市生活的倒影。
在柳絮村的靜謐之處,魔法的細語與風共舞,住著一位名叫珍的年輕女孩。她的眼睛清澈如夏日藍天,閃爍著無法被馴服的好奇心。珍擁有一種特殊的才能:她能看見情感的顏色,這是別人看不見的光譜。快樂將空氣染成鮮豔的黃色,悲傷則是深藍,愛則輻射出璀璨的紅色。
珍的眼睛透過眼鏡的鏡片放大,她的目光跟隨著窗外飄落的葉子,與交錯覆蓋她視野的條狀物形成對比。她住在城市老區的一間小而擁擠的房間裡,那裡的陽光幾乎無法親吻到鵝卵石鋪成的街道。她的日子通常是寂靜的,只被遠處城市的低沉嗡嗡聲和她在紙上用木炭畫畫時的刮刮聲打斷。
珍醒來時,發現自己身處一個邊緣模糊的世界,就像掛在她床頭上的那幅畫——畫布上濺滿了互相融合的顏色,無視形態或結構,只留下神秘的紋理,似是動態亦或是故意讓細節變得朦朧。這幅畫是她已故祖母的禮物,一位相信模糊之美、在混亂中尋找清晰的藝術家。