[歌詞翻譯+單字介紹]Shawn Mendes - Stitches 🎶

閱讀時間約 1 分鐘

這次介紹的是Shawn Mendes - Stitches 主要是最近Theards好紅,甚至有戰threads唸法,就幫大家找到了很棒的示範╰(*°▽°*)╯



🌟 🌟重要單字片語:

sore 疼痛的 adj.

alive 活著的,存在的 adj.

move on 繼續前進,向前看 phr.v.

breathe 呼吸 v.

stitch 縫補 n.[C]/v.

trip 絆倒、輕快地走 v.

ache 疼痛 n.[C]/v.

a moth drawn to a flame 飛蛾撲火 phr.

bitter 苦澀的,痛苦的 adj.

reap 收割,獲得 v.

sow 播種,散布 v.

see red 暴怒,非常生氣 phr.

needle 針 n.[C]

thread 線 n.[C]

wind up 結束,落得 phr.


🎵歌詞🎵

I thought that I'd been hurt before

我想我也曾遍體鱗傷

But no one's ever left me quite this sore

但從來沒有人讓我如此痛苦

Your words cut deeper than a knife

你的話語比刀鋒更鋒利

Now I need someone to breathe me back to life

現在我需要有人讓我重生


Got a feeling that I'm going under

感覺自己正在沉淪,每況愈下

But I know that I'll make it out alive

但我知道我會走出來

If I quit calling you my lover

如果我能戒掉說愛你

Move on

就能回歸平靜生活


You watch me bleed until I can't breathe

你眼睜睜看著我淌血直到無法呼吸

Shaking, falling onto my knees

顫抖著,跪倒在地

And now that I'm without your kisses

而現在不再擁有你的親吻

I'll be needing stitches

我破碎不堪,需要縫補

Tripping over myself

被自己絆倒

Aching, begging you to come help

疼痛使我忍不住向你乞求幫忙

And now that I'm without your kisses

而現在不再擁有你的親吻

I'll be needing stitches

我破碎不堪,需要縫補


Just like a moth drawn to a flame

就像飛蛾撲火

Oh, you lured me in, I couldn't sense the pain

你誘惑著我,我卻感受不到絲毫痛苦

Your bitter heart, cold to the touch

你的鐵石心腸冰冷如霜

Now I'm gonna reap what I sow

而我只能自食其果

I'm left seeing red on my own

獨自生氣


Got a feeling that I'm going under

感覺自己正在沉淪,每況愈下

But I know that I'll make it out alive

但我知道我會走出來

If I quit calling you my lover

如果我能戒掉說愛你

Move on

就能回歸平靜生活


You watch me bleed until I can't breathe

你眼睜睜看著我淌血直到無法呼吸

Shaking, falling onto my knees

顫抖著,跪倒在地

And now that I'm without your kisses

而現在不再擁有你的親吻

I'll be needing stitches

我破碎不堪,需要縫補

Tripping over myself

被自己絆倒

Aching, begging you to come help

疼痛使我忍不住向你乞求幫忙

And now that I'm without your kisses

而現在不再擁有你的親吻

I'll be needing stitches

我破碎不堪,需要縫補


Needle and the thread, gotta get you outta my head

一針一線,把你從腦海裡摘除

Needle and the thread, gonna wind up dead

一針一線,快要走向死亡

Needle and the thread, gotta get you outta my head

一針一線,逐出曾在腦海中的你

Needle and the thread, gonna wind up dead (gonna wind up dead)

一針一線,邁向死亡

Needle and the thread, gotta get you outta my head (gotta get you outta my head)

一針一線,不再想起你

Needle and the thread, gonna wind up dead (wind up dead)

一針一線,痛不欲生

Needle and the thread, gotta get you outta my head, get you outta my head

一針一線,趕走關於你的回憶,讓你離開我的腦海


You watch me bleed until I can't breathe

你眼睜睜看著我淌血直到無法呼吸

Shaking, falling onto my knees

顫抖著,跪倒在地

And now that I'm without your kisses

而現在不再擁有你的親吻

I'll be needing stitches

我破碎不堪,需要縫補

Tripping over myself

被自己絆倒

Aching, begging you to come help

疼痛使我忍不住向你乞求幫忙

And now that I'm without your kisses

而現在不再擁有你的親吻

I'll be needing stitches

我破碎不堪,需要縫補


avatar-img
10會員
36內容數
這裡是樂來樂愛英文,一個提供歌曲翻譯及單字補充的地方。 希望可以透過歌曲連結單字,讓背單字變得有趣且記憶力更加深刻!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤