前一陣子因為又有新的魔法主題密室要推出,
在密室帳上和密友討論到,
有的主題打著魔法名號但其實只是披著魔法的皮這件事情。
自己的經驗像是之前玩的某款魔法主題,
把魔法拿掉後其實就是期末考的內容。
有魔法、沒魔法根本沒差,
只是穿個斗篷拿個魔杖拍照的差別,
工作室在魔法或是相關文化的轉製上並沒有很在意。
不過妙的是,最近瘋狂輸出的恐怖主題,
不僅市場超熱門(我是心累啦,可以不要再出了嗎),
故事發源不管是本土恐怖或是發想自國外文化,都處理得很好!
自己玩過的幾個主題像是微笑謎藏(歐)、參樓柒號(港)、瘋狂追殺(歐),
在細節的描述上都還蠻符合基本上對那個國家的印象。
泰國主題像是安雅、鬼降我不敢玩,但評價看起來也都夠泰。
更不用說台灣自己的恐怖故事:武仁新村、晴天娃娃、酬鬼戲、入學式、玄武石醫院、逃兵,在故事的編排、人物描寫上都很詳細跟完整。
是對恐怖主題的包容度比較高嗎?
在討論完後又看到偵探書屋 Agatha's分享了,
台灣製作的電影在國際串流平台上表現最好的是《咒》!
又是恐怖題材!
恐怖主題吸引力是甚麼?
這件事在腦袋裡就各種徘徊不去。
下午去聽了一場新書的講座「異狀即異常:校園傳說的基本套路」,
才想到該不會是要解答我的疑問吧XD
老師從神眉開始講(沒錯就是最近要重製的神眉!),
1990年代日本當時一些學者對中小學生進行校園怪談的收集,
推出了許多讀物,沒想到大賣,並順勢漫畫化、動畫化、電影化。
台灣也有被推播(?)了非常多,
學校有鬼系列電影,就是其中之一。
當時收集故事的學者就去分析並出了一本書。
在日本,鬼最常出現在特殊教室和廁所。
因為一塵不變的生活對中小學學生來說太無聊了,
所以這些特別的地方就會引起的們幻想。
「這些校園怪談,反應學生的精神世界。他們和學生集體性、學校制度密不可分。」
而在台灣,
這些鬼故事比較容易出現在大學宿舍裡。
而這些鬼故事的地點,
我自己理解完大概這幾個:進不去、不一樣、長得怪、不合邏輯、感官被剝奪。
(老師不是用這幾個詞,正確用法可以參考老師的書。)
這很有趣,我指得是大學鬼比較多這件事XD
後來有解答啦:取材來源不同。
BBS的盛行觸發了這些鬼故事的創作,
只有文字的呈現方式也讓這些鬼故事可以一再被轉載流傳下來。
這些鬼故事出現,
也是反映了人們的心理狀況,
給心裡那些沒辦法用文字或言語表達出來的內容,
一個具象化的方式。
不僅如此,
這些鬼故事也間接增加人和場域、人和人的連結。
統整日本和台灣的怪談傳說流傳的原因,
或許就是:人們需要刺激、人們需要鬼故事。
好啦,結論就是恐怖主題會一直出現下去(哭)
老師:有沒有人覺得神眉很恐怖的?
我:(舉手!!!)
老師:謝謝,我也覺得很恐怖。
(有的真的很恐怖啊!妖刀幡門場就是!)
我:為什麼校園鬼故事沒有提到筆仙、錢仙、碟仙呢?
老師:喔!這個原本有要放進去,但是宿舍部分寫完就超出字數QQ
老師:這個台大醉月湖女鬼的故事現在的學生似乎不再講了,而傅鐘的鬼故事大家記得的是不可以聽到他敲到21下,不然會被21。
(現在學生好實在XD)
結束後我買了這本《臺灣都市傳說百科》,然後老師簽名的時候幫我寫了「從怪談認識台灣」。我有小小驚訝到,這是我被吸引要買下他的原因,就是認識自己住的地方還有生活。回家快速瀏覽前言的部分,就很精彩了!其中有一段話「......,會被視為都市傳說流傳,勢必代表他反映了人們當代生活中的某種不安、恐懼或關懷,......。」,我想也是呼應了今天座談中的內容吧。
https://www.books.com.tw/products/0010898853?sloc=main
今天座談談的是這本
https://www.books.com.tw/products/0010983336?sloc=main
座談中有提到《学校の怪談―口承文芸の展開と諸相》這本,
但似乎沒有中譯本。
上面說偵探書屋 Agatha's分享的是這篇
然後Q&A也有人提到為什麼都是女鬼?
這個以前在課堂也有聽過,
但不同人的分析可能也會不同。
感覺聽性平或是性研所的老師講應該也很有趣XD
這邊找到一篇:
https://hef.org.tw/journal373-7/