今夜的日語是春になったら(はるになったら)(ha ru ni na _ ta ra)
如果要說文解字翻譯的話,就會是「假如變成春天的話」。
此句來自一部日劇的劇名,被翻譯成「春暖花開的那一天」。
如果您的基礎不夠,這篇可能太難太多。
那麼請記得三個重點:「になります」、「たら」、「た形變化」。
然後熟悉た形變化,た形變化和て型變化是同一個方法,又是最基礎的。
所以請務必練習。過了這關,其他的動詞變化就會容易一點。
1名詞+になります :變成、成為
所以「春になります」就是「變成春天」
2たら :如果~的話,
~た形+ら(~為成立條件)
3 た形變化:
第一類動詞用 音便 段替換 い 段,去掉ます,再加た
所以なります變成[なっ]+[た]=なった
強烈建議下載出口仁老師的動詞變化表,翻出課本所有的動詞照著練習
完整的動詞變化說明請參考出口仁老師的完全掌握動詞變化[變化篇]影片
https://www.youtube.com/watch?v=WhWuQlGvaCQ&list=PL7RJdcx6vbyeozR7VryKQLppcFT9owOt7
不知道這樣有沒有清楚耶? 之後可能會再修正看看能不能更簡單易懂。
歡迎大家提出疑問和建議。
文型不足及詳細部分請看藍字連結的出口仁老師的影片
這是以學習者的角度和立場所寫的,如有錯誤或不足,懇請大家一定要告訴我喔~