今夜的日語是光る君へ裡太閣さま對まひろ說的:
行かないでくれ(いかないでくれ)
中文:(請)不要走。
這句很好用,歌詞常聽到行かないで。
但是最好不要用到,你不想他走,他要走,怎麼辦呢?
行かない(いかない):行きます(いきます)的否定形。
行きます(いきます):去、走。
否定形(ない形):第一類動詞用あ段替換い段,去掉ます,再加ない:
所以行きます變成[行か]+[ない]=行かない
ないでくれ:請不要
=ないでください請不要做...
用くれ為男性用法,具有強迫意味
文型不足及詳細部分請看藍字連結的出口仁老師的影片
這是以學習者的角度和立場所寫的,如有錯誤或不足,懇請大家一定要告訴我喔~