付費限定

太宰治《Goodbye》試譯#4〈行進〉(二)

更新 發佈閱讀 4 分鐘

這是嘗試將太宰治《Goodbye》全文,

以我所理解、並盡可能貼近太宰原文語感的方式,翻譯成中文的企劃。

第二回。

第一回請見下方連結:

太宰治《Goodbye》試譯#1〈變心〉(一)


原文出處:

https://www.aozora.gr.jp/cards/000035/files/258_20179.html

青空文庫(Aozora Bunko)為公有領域資料庫,太宰治作品可合法引用


本篇將採

前 57% 免費、後 43% 收費(30 元)」的方式進行,

敬請見諒。

本篇為試譯版,若日後出版,內容可能進行修訂。

那麼——就讓我們開始。


人要衣裝,佛要金裝,特別是女人,只需一件衣服,不知道為什麼莫名其妙地就變了。搞不好原本,是怪物也說不定。然而,像這個女人(名叫永井絹子)一樣,能變身得這麼徹底的,也真是少見了。

「想必是,存了不少金子吧。看起來,倒也挺有模有樣的嘛。」

「哎呀,真討厭。」

實在是,難聽的聲音。什麼高貴不高貴的,直接被吹到九霄雲外。

「其實。我有事情想要拜託你呢。」

「你平常這麼小氣又愛討價還價,照這樣看來……」

「等一下,不是生意的事。我已經,差不多打算要金盆洗手了。你還是一樣,揹著貨到處跑嘛。」

「那當然啊。不幹點活兒,哪能混口飯吃啊。」

說出來的話,一句一句愈來愈下賤。

「不過,也不至於打扮成這樣吧。」

「說什麼話,我也是個女生啊。偶爾,也想好好打扮去看個電影呢。」

「今天,去看電影?」

「沒錯,已經看完了。嗯?是叫什麼名字來著,膝什麼……」

「是膝栗毛吧。你一個人去的啊?」

「哎喲,討厭啦。男人什麼的,奇怪得很。」

「看在對你的信任上,我有一個請求。一小時,不,三十分鐘就好,就幫我一下吧。」

「有好事?」

「包準不會吃虧。」

兩人就這樣並肩走著,擦身而過的十人之中,有八人,回首,看著他們。並不是盯著田島看,而是看著絹子呢。就算是俊美的田島,也被實在是厲害過頭的絹子的氣質給壓倒。宛如垃圾,看起來太寒酸了。

誰在看誰,其實誰也不知道。
本篇內容共 1274 字、0 則留言,僅發佈於🟦 太宰治《Goodbye》試譯企劃你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
秘密の白夜行的沙龍
0會員
14內容數
2025/12/03
嘗試聽見太宰治《Goodbye》裡那種語氣── 這是我以自己理解、盡可能貼近太宰原文語感所做的中文試譯企劃。 第三回:〈行進〉(一)
Thumbnail
2025/12/03
嘗試聽見太宰治《Goodbye》裡那種語氣── 這是我以自己理解、盡可能貼近太宰原文語感所做的中文試譯企劃。 第三回:〈行進〉(一)
Thumbnail
2025/11/19
嘗試聽見太宰治《Goodbye》裡那種語氣── 這是我以自己理解、盡可能貼近太宰原文語感所做的中文試譯企劃。 第二回:〈變心〉(二)
Thumbnail
2025/11/19
嘗試聽見太宰治《Goodbye》裡那種語氣── 這是我以自己理解、盡可能貼近太宰原文語感所做的中文試譯企劃。 第二回:〈變心〉(二)
Thumbnail
2025/11/05
嘗試聽見太宰治《Goodbye》裡那種語氣── 這是我以自己理解、盡可能貼近太宰原文語感所做的中文試譯企劃。
Thumbnail
2025/11/05
嘗試聽見太宰治《Goodbye》裡那種語氣── 這是我以自己理解、盡可能貼近太宰原文語感所做的中文試譯企劃。
Thumbnail
看更多