🎧 本篇文章要介紹的歌曲是 Rufus Wainwright 的 〈Go Or Go Ahead〉🎧
有點長的前言
第一次聽到這首歌其實是在 Handsome Devil(2016) 這部電影中,片中主角打著美式足球,準備得分而奔跑、甩開阻擋者時,歌曲中不斷吶喊著"Go or go ahead",放的配樂就是今天要翻譯的這首歌曲。
然而當時也只因此對這首歌產生興趣,並沒有開始認真研究歌手是誰、聽完整張專輯之類的。
((!小聲說,這部電影也很值得推薦,之後如果有時間再來寫一篇心得
但就在今年的七月,吳青峰發行了一張迷你專輯《牧神的午後》,收錄與三位音樂家合作的歌曲,包括有著空靈嗓音的挪威創作女歌手 AURORA、蘇格蘭Dream Pop 樂團 Cocteau Twins 的吉他手 Robin Guthrie ,以及Rufus Wainwright 。
看到合作名單的當下的我:等等等等一下(倒帶),有個名字好熟悉?!
就是今天這首歌的歌手,Rufus Wainwright 囉。
於是,又再次與他巧遇的我決定重新打開收錄〈Go Or Go Ahead〉的那張專輯《Want One》——
Rufus Wainwright 的華麗風格
怎麼說呢,在聽這張專輯的時候真的就能想像歌手身穿騎士服然後嘴靠麥克風彈著電吉他在台上唱歌給群眾聽的畫面。
和專輯封面華麗的古典風格一樣,《Want One》收錄的歌曲,疊合著各種管弦樂器,將古典樂和歌劇的風格與流行、搖滾結合,製造出磅礴氣勢和豐富的情緒。而隨著Rufus Wainwright 富含感情的歌聲從樂聲中夾帶詩意的歌詞現身,確實就如騎士從迷霧中握劍破出一般,創造了一首首兼顧故事性和不俗旋律的歌曲。
((附上yt 上的專輯
關於〈Go Or Go Ahead〉
出現在專輯中段的〈Go Or Go Ahead〉開始於輕柔的吉他刷弦聲中, Rufus Wainwright 帶著點疲憊感的聲音唱著彷彿戀愛中心境的歌詞,反覆詢問
"What has happened to love?"
直翻成中文的話,就會變成「愛,出了什麼事?」(這聽起來絕對不對勁啊
但在這裡我想,問著「愛」出了什麼問題的同時,問題的核心想知道的其實是這段一起經營的感情,到底是從什麼時候,從哪一秒開始,出了什麼錯,最後變成一個兩人都認不出來的怪物呢?
從每天的思念,在明信片上寫下歌詞寄給對方,望著夜空看著那顆最亮的星,想起誰的眼睛,到不信任對方和感到陌生與恐懼(見下方歌詞)這之間的分岔點到底是哪裡呢?
"What has happened to love?"
而隨著歌曲進行,鼓點的音量變大, Rufus Wainwright 也加重聲音的力道,吶喊一般的對那人唱著"Go or go ahead"(你就去吧),那人往前去的時候,背後也有誰被留下了。
回頭望著再也回不去的情感的起點,再看看前方那人越走越遠的背影,不管是真心覺得還是假裝,好像也只能用盡全力喊著
說好的歌詞翻譯
Thank you for this bitter knowledge
謝謝你告知我這苦澀的真相
Guardian angels who left me stranded
那些任我一人流浪的守護天使們
It was worth it, feeling abandoned
這是值得的,被拋棄的感覺
Makes one hardened, but what has happened to love?
讓人的心變得老練,但愛出了什麼事?
🎧
You got me writing lyrics on postcards
你,讓我在寄出的明信片上寫下歌詞
Then in the evenings looking at stars
而當夜晚將近,凝視寥落的星星
But the brightest of the planets is Mars
但在那之中,最亮的總是火星
What has happened to love?
愛,從哪裏開始分歧?
🎧
So I will opt for the big white limo
因此我將轉身,選擇搭上那台白色禮車
Vanity fairgrounds and rebel angels
虛榮的世界,復仇天使們
You can’t be trusted with feathers so hollow
你是不能被信任的,你只有空洞的羽翼
You’re heaven’s inventions, steeled-eyed vampires of love
你是神聖且無瑕的,冷酷無情的噬愛怪物
You see over me
你看透了我
I’ll never know
我卻永遠不會知曉
What you have shown to other eyes
在我無法看見的地方,你會是什麼陌生模樣
🎧
Go or go ahead and surprise me
所以你就走吧,大步往前,試試看能否讓我驚訝
Say you’ve lead the way to a mirage
聲稱你將引領我們,直到抵達蜃樓
Go or go ahead and just try me
去吧,你就去吧,儘管挑戰我吧
🎧
Nowhere's now here smelling of junipers
現在此地充滿柏樹的味道
Fell off the hay bales, I'm over the rainbows
從稻草堆上滾落,我的心飛越了一道道彩虹
But oh Medusa kiss me and crucify
但,親吻我然後詆毀我吧,梅杜莎
This unholy notion of the mythic power of love
都因我不潔的想法玷污了神話般的愛情
Look in her eyes, look in her eyes
所以望進她的雙眼吧,在深處
Forget about the ones that are crying
將那些正在哭泣的靈魂們拋在腦後
Look in her eyes, look in her eyes
望進她的雙眼吧,再深一點
Forget about the ones that are crying
忘掉那些正為你哭泣著的
Go or go ahead, go or go ahead
你就去吧,隨心所欲的
go or go ahead and surprise me
讓我驚訝吧
Go or go ahead, go or go ahead
你就去吧,離開到更遠的地方
go or go ahead and just try me
考驗我吧
What has happened to love?
愛,從哪裏開始分歧?