我常常在文章裡分享的Neville Goddard所提出的live in the end,有些讀者可能就是跟著live in the end, live in the end, live in the end這樣念,但是並沒有很清楚live in the end這個片語的構造是怎麼來的。如果不知道這個片語的組成,就會比較不容易確實地理解它的意思。
或是,可能有些讀者平常會在YouTube、reddit上看一些與顯化相關的外國影片和文章,應該都有聽過有些講解者是用"live from it"來形容。如果不太了解英文介系詞,也會比較不容易確實地理解它的意思,甚至會搞不清楚live in the end和live from it究竟差在哪裡。
本仙姑由於也算是個英文小能手,好歹曾經也教了英文幾年,所以以下我來做個說明,幫助讀者們有更清楚的了解。
-
※ live in the end
Live in the end的live是動詞,是指活著、生活、過活的意思;end指的是end result,直翻是最終結果,也就是願望已經實現的那個樣子、結果。
★ live 活著+in 在什麼什麼裡面+the end result 最終結果 ★
所以,live in the end就是活在願望已經實現的樣子裡。通常我在文章裡是寫「活得、過得像願望已經實現的樣子」。
而活著、生活、過活是一種持續性的狀態,我們不可能只活著指定的那一秒就結束了對吧?所以,live in the end是一種持續性,要持續地活在願望已經實現的那個樣子。
比如說,假設你的願望是財富自由,那麼你的願望已經實現的樣子就是財富自由。在你許完願望以後你要live in the end,為了讓願望實現,你要藉由live in the end來重新傳輸新的訊息進去給你的潛意識,所以你要持續地活得、過得像你已經財富自由了(=活在財富自由裡),你的潛意識才會持續地接收到這個新訊息,然後反映相符合的果實出來給你。
-
※ live from it
live是動詞,是指活著、生活、過活的意思,from 是從...開始、始於的意思,it是代稱,在這裡是指願望本身。
★ live 活著+from 從什麼什麼開始+it 願望本身 ★
所以,live from it,直翻是從願望本身開始活著。
from 這個字是從什麼什麼開始的意思,所以也是一種持續性的表示。比如說,我從10歲開始就會講英文,後面被隱藏的一句話是「我到現在還是會講」,這句被隱藏的話通常我們不會特別講出來,因為從什麼什麼開始,就是一種持續性。
除非我後面還加了一個「直到」。比如說,我從家裡出發散步,一直走一直走一直走,直到市政府才停止。在我走到市政府停止以前,中間那個一直走一直走一直走的部分,是階段持續性的。
回到正題,live from it,從願望本身開始活著,注意喔,這裡沒有「直到」,所以就是持續性地從願望本身開始活著。
比如說,假設你的願望是財富自由,那麼在你許完願望以後你要live from it,就是從財富自由開始持續性地活著,藉由live from it,來讓你的潛意識去持續地接收到這個新訊息,然後它就會慢慢地反映相符合的果實出來給你。
-
所以,我們將live in the end和live from it 整合起來看:
一個是活在財富自由裡,一個是從財富自由開始活著.... 兩個不就是同樣意思嗎?都是要我們活得、過得像財富自由的樣子。
這樣懂了?
ok,下課!(草率結尾)👋🏻