方格子的編輯器最近新增上標文字的功能
可以把指定的文字縮小呈現在前一個字的右上方
我想把它用來當作例句的註釋功能
日文的注音(片假名、平假名)標示跟中文很像 都是標在每個字的邊邊
只是日文通常是標在字的正上方
以往我日文文章的例句是這樣的格式,注音和單字解釋擠在同一行:
套用上標功能之後會變成這樣,分成了上下兩行:
換句話說,如果日文頗強,不太需要仰賴注音,直接讀下行就好
遇到不會發音的字再讀上行
好處是比較不會干擾正常閱讀的體驗
減少眼睛過濾已知訊息的體力和加快閱讀速度
至於英文例句就會從這樣:
變成這樣:
目前最新的貼文已開始套用上標的格式,註釋會出現在字的右上角。
但其實最理想的狀態是讓註釋出現在字的正上方,像這樣:
只是目前方格子只能支援出現在右上角
如果支援正上方的話 我覺得是外語學習者的福音了吧 (一起向方格子敲碗?)
你覺得哪種格式(擠同一行/右上角/正上方/都別出現註釋)最好呢?