對 就是衝著前大咖木村拓哉才注意到這部作品
不少人知道他在日本演藝圈的「几帳面(きちょうめん,對演出的敬業和高標準的龜毛)」
從連續劇跨界到電影和遊戲主角的他 挑選主演作品的品質應該不會差
<審判之眼:死神的遺言>訴說有著王牌律師背景和偵探身份的八神隆之
收到了神室町連續殺人事件的調查委託,開始改變了他的命運。
我看上的是遊戲中大量的口語台詞
而且是超道地的那種 這是日本遊戲 日文台詞道地當然不用說
但連英文台詞都超入流的 感覺像直接請英文母語人士來操刀
除了堅守英文的語感 同時還把日文的意境也巧妙轉達出來 功力很深
本以為這部只是主角和街頭流氓打架的遊戲
但台詞把木村那種講話一副無所謂又有點耍酷的欠扁(同時又很幽默的)語調呈現出來
劇情也寫得很入戲
看了就知道有很深厚的英日文可以挖出來完食
而且九成都不是課本上看得到的 是一般打屁哈啦在用的英日文
未來再分享其中有趣的英日文
(圖取自維基百科)
中文版:https://www.youtube.com/watch?v=MiFw1Dx60Co&list=PLFbpBUhLEeCz-Lcc7ItnYvt2_JrGyySka
英文版: https://www.youtube.com/watch?v=3FNOUb9gV3c
日文版:https://www.youtube.com/watch?v=Nh-47QuzE7c
如果把台詞全搞懂
英日文理解能力要說沒吃到大補丸 實在不可能
通常這類台詞量特多 故事又不錯的遊戲
能懂9成台詞 聽讀解力至少要再上升30%以上
你能聽懂一個遊戲 代表可能聽懂下一個類似遊戲
接觸越多越能觸類旁通 甚至能從聽懂遊戲變成漸漸聽懂電影、連續劇
重點還是那個老方法
你要找對自己會愛的教材 要聰明點去找有字幕可以學的
最重要的是 不要懶得查字典或去問會懂的人
任何新字一定要經過記憶和模仿的流程
才會內化成自己的外文能力