X "Sorry to waste you a few minutes."
耽誤您幾分鐘
瑞昇點評: "waste" 帶有負面含義!在中文這種情境說「耽誤、浪費」是為了表達禮貌客氣,但中英文表達禮貌客氣的方式不同,至少在英文常常不是只用單一動詞,而是多個字詞一起表達出禮貌的整體語氣,或甚至用完全不同的說 / 問法,以達到同樣的語用功能、語用目的!
而「語氣」往往是非母語學習者最難拿捏的,一不小心反而讓人覺得無禮、突兀或太過見外… (總之就是無法適當地「表情達意」!)
因此「瑞昇英語」的課程常常會訓練學生「讀懂語氣」(read the air),而不只是單字 / 句子的表面意思,進而讓你學會適當得體地「表情達意」!
「耽誤您幾分鐘」這句話自然道地的說法有以下幾種(中文既然是「您」,以下就舉正式用法):
"Do you have a few minutes to spare?"
"Would you have a moment to discuss …?"
"When would be a convenient time for a brief discussion?"
"I'd appreciate a few minutes of your time when you're free." (雖然是肯定句,其實是種請求)
快追蹤瑞昇英語 Rayson English 的所有社群:vocus, YouTube, threads, instagram,培養你的英語腦!