うれしい

含有「うれしい」共 2 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
「楽(たの)しい」跟「嬉(うれ)しい」基本上都是表示「快樂」跟「愉悅」心情的形容詞。 但是不同的是,「楽しい」是經過「某個情境」之後的個人的「愉快感受」,或是整件事的「愉悅氣氛」。 例如: 旅行に行きました。とても楽しかったです。<個人的愉快感受> 楽しい旅行でした。<整件事的愉悅氣氛> 這兩句的
Thumbnail
這兩個形容詞在中文翻譯上有許多重疊的部分 因此學生們經常搞不清楚 甚麼時候用「嬉しい」?甚麼時候用「楽しい」?
Thumbnail